
傳統音樂劇多以百老匯式為藍本,通過旋律優美的歌曲唱演故事,由小型樂隊伴奏。近年原創音樂劇的配器各有不同,包括上月中英劇團首演的原創音樂劇《擊不倒的她》。

當晚的雪球,融化在幽蘭巷裏。對於她們丹唇逐笑開,慈目含善合的,眷戀至暮年,靈魂中難以磨滅的故人故地。老屋雖破舊,朱色已斑駁,亮麗卻不減!

唐人創作近體詩已開始有「共用」或借韻的情況。一般來說,可借之韻稱為鄰韻或旁韻,因為在韻書中,韻母相近、甚至相同的韻部往往排在一起。

灼見書香,目的是希望為大家推介些有益身心,共同開拓廣闊知識視野的好書,並提升閱讀樂趣。今次介紹的一本書,是《緣起香港——張愛玲的異鄉與世界》,作者是黃心村。

本書收文八篇,均煒舜兄多年演講所得,廣涉詩、詞、詩鐘與對聯,而皆緊扣「創作」為言,展現了煒舜兄深厚的詩詞學養與才華。風簷展書讀,真覺觸處生春,繁花似錦,目不暇給,令人倦眼迭開!

說到這個「文」字,有同道認為當以「緡」為本字,亦有兩個寫法都接受的。如果說「緡」在社會上是較慣常的寫法,那就完全遠離事實。

5月5日後為何要小心瘋人出沒? 立夏八字隱藏什麼玄機?一起聽聽易學家侯天同的分析。

近年,香港本土思潮逐漸興起。本土流行音樂得以重新受關注,廣東歌樂壇如雨後春筍般興起。過往八九十年代輝煌時期作品,亦開始被新一代認識及重視。

因丘氏之事,傳統不少術者視習天文為忌,也不張揚,所以承傳者極少。

黃帝距今5000年,養蠶育繭是中華文明也是人類文明早期的成果之一。有了蠶絲育繭,而後有絲綢;有了絲綢,而後有絲綢之路。據介紹,蘇繡的歷史已經有2000多年。年輕人了解絲綢的歷史,自然對燦爛輝煌的中華文明感到驕傲和自豪,這也許是這座絲綢文化博覽館的意義所在。

我為法住機構40多年來默默地點亮中華傳統文化的燈火而感動,想起國學大師錢穆曾說:「我站在這裏不是為了講學,而是為了招募復興中華文化的義勇軍,看誰願意為中華文化犧牲奉獻。」

30年代中,日軍進迫,暫安於南的港人同樣愛國心重,影業界製作了一批籠統稱為「國防電影」的作品,觸及愛國、抗戰等題旨。

Catherine:「做事,要專、要深:辦妥一件事情,已不得了,而做好一件事情,便決心地徹徹底底。中外的藝術交流,落腳點最好便是香港,香港人對內地、對西方的認識,底子最厚,而且我們過去的開放和包容,在亞洲區數一數二。」

音樂會的概念以融合為主,透過曲目與樂器,連結中、西、韓的傳統與現代文化特色,結合跨媒體技術運用,呈現傳統與現代藝術共融的音樂舞台。

在海陸豐,周恩來及中共發展的歷史場所已成為重要的景點。然而在香港,周恩來的活動場地卻未受到應有的重視,相關的歷史記憶面臨斷裂的風險。

民國以後,不少人批評《平水韻》依然有分韻太細、不能呈現實際語音等問題。但無論如何,近體詩創作以《平水韻》為基礎,至今仍為多數有識之士所認同。

人工智能在社會的應用,必然愈來愈廣泛。所以無論你選擇哪一個學科,都應該學習如何靈活運用各種人工智能工具,了解它們的優點與局限,借助它們來提升自己的學習能力和工作效率。

4月19日在香港大會堂的兒交周年音樂會,筆者躬逢其盛,好奇觀賞節目中兩首重量級作品,青少年樂手們如何駕馭。結果是大大出乎意料,驚喜萬分。

歐瑞強的一生都很順利,少年有運,中年得力,晚年有成。雖然不算是大紅大紫,卻是獨樹一幟;不算大富大貴,但有穩定的事業,做自己最喜歡的事。

灼見書香,目的是希望為大家推介些有益身心,共同開拓廣闊知識視野的好書,並提升閱讀樂趣。今次介紹的一本書,是書名:《居禮夫人》(UNE FEMME HONORABLE, MARIE CURIE),作者是紀荷,由資深傳媒人尹萍翻譯。

宋端宗陵墓,有傳坐落於香港大嶼山東涌黃龍坑。宋景炎三年(1278),宋端宗為躲避元軍追捕,逃亡至其地,染病逝世,遂葬於此。惜陵墓無考。

我們粵語考本字的最大作用,就在於證實我們粵語的古雅。

關税戰踏入辰月,中國為什麼會必勝? 穀雨已至,為何英雄無用武之地?一起聽聽易學家侯天同的分析。

中國語言文字源遠流長,每一個字都是博大精深,可以多元解讀的二維碼──既融合了形、音、義的元素,更以多感官和豐富的像想力規模天地萬物,交感配襯,氣象萬千,而且制訂了種種語言格律和書寫法度,刁斗森嚴,不容有失。

我們有幸生於訊息自由的時代,否則在下與不少喜歡語不驚人誓不休,說怪談異的YouTuber及時事評論員早已發配南海吃榴槤椰子了。

對於普通雙拗、罕救格雙拗和換詩眼,我們仍可拿李商隱〈登樂遊原〉第一句加以變化,以便記憶。

2024年的《黑神話:悟空》遊戲重啟傳統文化基因,八戒回歸黑豬形象。《黑神話:悟空》中八戒的感情線,融合借鑒了電視劇《西遊記》(1986)和電影《大話西遊》的優長,又有所創新。外形塑造回歸了中國《西遊記》小說原文、說唱文學及壁畫和繡像中黑豬的傳統。

嚴復當年提到翻譯有三難:好的翻譯要做到「信、達、雅」。這三難,對黃峪這位翻譯高手來說,登上翻譯之舟,可以說是「輕舟已過萬重山」。沒想到,黃峪在翻譯過程,仍有一刻,迷失方向。

新界東北村落行山,遇山海舊村約,如烏蛟騰、上下苗田、犁頭石、蛤塘、梅子林、荔枝窩、鎖羅盆、榕樹凹、谷埔、鹿頸等。

灼見名家專訪香港演藝學院前校長、聾福會主席蔡敏志教授,聽她暢談其藝術人生、教育理念及對弱勢社群的關懷。她推動大灣區藝術融合,致力於香港與內地藝術交流,並呼籲年輕人保有善良和同理心。卸任演藝學院後,她將繼續服務社群,尤其關注香港聽障人士的福祉。