福地之福利有賴於港府,港府致力給予全港市民各種不同的社會福利及保障,如12年免費教育、醫療、房屋等等,當中更包括我們這些老人每月獲得政府發放的老人金添興。
王安石《登飛來峯》詩歌表現了「年少氣盛,抱負不凡」的特點,我同意,但將這落實在「萬言書的先聲,實行新法的前奏」、對「邪臣蔽賢的憂慮」和「不畏奸邪的勇氣和決心」之中,則不敢苟同。
《紐約時報》資深撰稿人福克斯(Margalit Fox)寫了一本人物傳記《神探柯南道爾》,通過一宗謀殺案冤獄的平反,為讀者揭示柯南道爾「神探」的一面。
人們常說:永久的都城不是羅馬,而是愛情。
「七月七日長生殿」文學歸文學,你相信真是七月七日長生殿所有的夜半私語,由此而產生一些情感意緒,又有何難,需要刻意逃避呢?
中華書局最新出版了羅雪川的《我畫文人故居》繁體字版,多虧了這本書,鈎沉了不少隱身於「尋常巷陌」中的文人宅邸。
三塊晶瑩的玉,都遭泥陷,都嘆無緣,都為那個時代世難容,都被那個社會所毀滅。美的毀滅,這就是大悲劇。
「在妙玉身上,像在寶玉、黛玉身上一樣,是有幾分曹雪芹自己不屈服於社會現實的影子的。」
金庸貫穿幾段故事,將大部分人物匯集到牛家村曲三酒館,是劇情逐漸步入收合階段的轉折點。隱含在密室的構圖又豈止是一箭雙鵰的功夫呢?
單刀直入,無謂宛曲。筆者敢斷定金庸借齊白石的印章來寓意小說內兩大啞謎,「調轉」與「一箭雙鵰、合而為一」。
一句之中,技巧有時不止一個,而是珠玉紛呈,但師生皆以為苦。原因,你應懂的,寫詩寫到這樣,不也算是「趕客」嗎?
環顧這幕場景,肥胖婦人坐轎,胖丈夫騎驢,就是金庸勾勒梁林探索古代建築時梁騎驢、林乘轎的畫像。
觸讋捕捉太后的心理,層層轉折牽引,使太后盛怒下情緒平復,終於理解現實和為愛子着想而應允,使國家得救。
「攝‧寫‧文人」推廣中文計劃之實地考察一「五四運動與蔡元培」現正接受報名。
筆者跟隨金庸將《九陰真經》分為上下兩卷的寫法,敲定以同一方式組合成《射鵰解謎》。上卷已釋破「調轉」和「合而為一」的密碼鎖匙。下卷會列出其他角色與武功招式名稱的含意。
政治問題,需要政治辦法解決,西門豹何其高明?
一個作家的任務,就是要把這些自言自語,變成一種聲音。傾聽也是一種力量,當有更多人傾聽,它就會變成一股洪流。
劉震雲擅長寫小人物的故事,看似荒誕,卻都發生於現實的背景。尤其是《溫故一九四二》和《我不是潘金蓮》,被評為當代中國文學界最重要的人物之一。
《射鵰解謎》是庚戌子送給金庸迷的第一條鑰匙,先打開三部曲之首《射雕英雄傳》的密室暗門,為讀者解構隱藏在裏面的秘密。
美國哈佛大學東亞系教授宇文所安(Stephen Owen)的翻譯作品《杜甫詩集》無疑是一項鉅構,但成就總不免使人質疑,原因是中國詩歌(尤其是杜甫的)根本很難(甚至無法)有效作其他語文的翻譯。
本講座改為影片模式播放,預計7月27日發布。
無論是說起拉丁文教學,還是文化考察活動,夏神父婉婉道來,娓娓動聽;聽他細述沙爾德的教堂、毛里裘斯的故事,也教人心往神馳……我們談了三個小時,我不像在訪問,倒像聽了一堂課,經歷了一段文化之旅。
「攝‧寫‧文人」推廣中文計劃首場文壇名家講座由國際知名文化研究學者李歐梵教授主講,題目為「五四新文學的意義──魯迅、沈從文、張愛玲」。
「攝‧寫‧文人」推廣中文計劃之文壇名家講座一「五四新文學的意義──魯迅、沈從文、張愛玲」現正接受報名。
推理小說家陳浩基認為,香港很適合寫推理小說,因為香港密集度高,互動性多,人與人之間接觸多。可以在一條很小的街道、一幢大廈都可以發生很多事。
火鳥者,浴火重生,振翅高飛,翔於千仞之中,翔於獅子山之上也。
斗膽以我對饒公做學問所知的一鱗半爪,談談饒公的安忍和香港的文化,聲明不是講座而是與學員交流。
由灼見名家傳媒主辦,語文教育及研究常務委員會(語常會)支持及語文基金撥款的「攝・寫・文人」推廣中文計劃現正推出。計劃希望中學生透過與文壇名家接觸及實地考察文人舊地,引起閱讀興趣,並提升寫作技巧。
結合今天的主題「華語科幻的不同面向」,那麼AI創造出來的作品,是屬於咱們華語科幻,還是一種世界性的科幻?
我們今天的講題是華語科幻的不同面相,那是不是華語有一些特別的環境?是獻給華文作家的難題,還是獻給華文作家的禮物?相較之下,歐美世界好像沒有因為政治環境而變得科幻的。