東漢建安時期,三國爭雄,其間不少政治人物,如曹氏父子與建安七子,留下大量傑出的作品。「指定材料」選取了諸葛亮《出師表》,析述如下。
《出師表》
先帝創業未半(1) ,而中道崩殂(2),今天下三分(3),益州疲弊(4),此誠危急存亡之秋也(5)。然侍衛之臣(6),不懈於內(7);忠志之士,忘身於外(8)者,蓋追先帝之殊遇(9),欲報之於陛下(10)也。
誠宜開張聖聽(11),以光先帝遺德(12),恢弘(13)志士之氣;不宜妄自菲薄(14),引喻失義(15),以塞忠諫之路也(16)。
宮中、府中(17),俱為一體;陟罰臧否(18),不宜異同。若有作姦犯科(19),及為忠善者,宜付有司(20),論其刑賞,以昭陛下平明之理(21);不宜偏私,使內外異法(22)也。
侍中、侍郎(23)郭攸之、費禕、董允(24)等,此皆良實,志慮忠純(25),是以先帝簡拔(26)以遺(27)陛下:愚(28)以為宮中之事,事無大小,悉以諮之(29),然後施行,必能裨補闕漏(30),有所廣益。將軍向寵,性行淑均(31),曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰「能」,是以眾議舉寵為督(32):愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行陣和睦,優劣得所(33)也。
親賢臣,遠(34)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹(35)也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓、靈(36)也。侍中、尚書、長史、參軍(37),此悉貞良死節(38)之臣,願陛下親之、信之,則漢室之隆(39),可計日(40)而待也。
臣本布衣,躬耕於南陽(41),苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯(42)。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈(43),三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事;由是感激,遂許先帝以驅馳(44)。後值傾覆(45),受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣(46)。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也(47)。受命以來,夙夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明(48)。故五月渡瀘,深入不毛(49)。今南方已定,兵甲已足,當獎率(50)三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除姦凶(51),興復漢室,還於舊都(52)。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也(53)。至於斟酌損益(54),進盡忠言,則攸之、禕、允之任也(55)。
願陛下託臣以討賊興復之效(56);不效,則治臣之罪(57),以告(58)先帝之靈。若無興德之言(59),則責攸之、禕、允等之慢(60),以彰其咎(61)。陛下亦宜自謀,以諮諏善道(62),察納雅言(63),深追先帝遺詔(64)。臣不勝受恩感激。今當遠離,臨表涕零(65),不知所言(66)!
注釋:
(1) 先帝創業未半:先帝,指劉備;創,開創。劉備開創帝業未到一半。
(2) 中道崩殂:中道,中途。崩,古時指皇帝死亡;殂,死亡,粵音作「曹」。中途去世。
(3) 天下三分:天下分為曹操(魏)、劉備(蜀)、孫權(吳)三大勢力。
(4) 益州疲弊:益州,蜀漢所在地,包括今四川省和陝西省南部一帶。疲弊,人力疲勞、物力困乏、民生凋敝。
(5) 此誠危急存亡之秋也:此,這;誠,的確,實在;秋,時候,指關鍵時刻。這實在是國家危急,正面臨滅亡的關鍵時刻。
(6) 然侍衛之臣:然,然而;侍:侍奉;衛:護衛。宮廷內的官員。
(7) 不懈於內:懈,鬆懈;內:指宮中。在宮廷內不敢鬆懈、怠惰。
(8) 忘身於外:忘身,捨身忘死。在外面奮不顧身。
(9) 蓋追先帝之殊遇:蓋,連詞,承接上文,表示原因;追,追念;殊遇,優待、厚遇。由於追念先帝對他們的特別厚待。
(10) 陛下:對皇帝的尊稱,指蜀後主劉禪。
(11) 開張聖聽:開張,擴大;聖,對皇帝的尊稱。請後主廣泛地聽取群臣的意見。
(12) 以光先帝遺德:光,發揚光大,用作動詞;遺德,留下的美德。
(13) 恢弘:恢弘,作動詞用,發揚、擴大。
(14) 妄自菲薄:妄,胡亂;菲薄:小看,輕視。隨便看輕自己。
(15) 引喻失義:喻,比喻;義,正道、正理。隨便引用不合義理的話。
(16) 以塞忠諫之路也:以,以致;塞,阻塞;諫:勸諫。以致堵塞了忠臣進諫的途徑。
(17) 宮中、府中:宮:指皇宮;府:指丞相府。
(18) 陟罰臧否:陟:提升,獎勵,粵音作「職」;罰,懲罰。臧,表揚,粵音作「莊」;否,責備,粵音作「鄙」。
(19) 作姦犯科:姦,同「奸」。作奸,做了奸邪的事情;科:法律條文。為非作惡,觸犯法律。
(20) 宜付有司:有司,官吏職有專司,。應該交給主管賞罰的官員。
(21) 以昭陛下平明之理:昭,顯示、表明;平,公平;明:嚴明;理,治理。來顯示陛下公正嚴明的治國原則。
(22) 不宜偏私,使內外異法:偏私,偏袒,有私心。內外異法,內宮和外府執法不同。
(23) 侍中、侍郎:侍中,皇帝近身侍臣,管乘輿、服飾、奏事等;侍郎,皇帝左右侍從,管宮廷宿衛。
(24) 郭攸之、費禕、董允:郭攸之,字演長,南陽(今河南南陽)人,當時任侍中。費禕,字文偉,江夏(今湖北新洲一帶)人,當時任侍中。董允,字休昭,南郡(今湖北江陵)人,當時任黃門侍郎。攸,粵音作「由」;禕,粵音作「衣」。
(25) 此皆良實,志慮忠純:良實,善良忠實;志慮,志向和心思;忠純:忠誠純正。這些都是善良忠實,志向和心思皆忠誠無二的人。
(26) 簡拔:簡,選擇、挑選;拔:提拔。
(27) 遺:留給,粵音作「位」。
(28) 愚:我,對自己的謙稱。
(29) 悉以諮之:悉,全部;咨,同「諮」,詢問;之:代詞,指上述各人。全部都要跟他們商量。
(30) 裨補闕漏:裨,補益,粵音作「悲」。闕,過錯,粵音作「缺」。一定能改正過失,彌補缺漏,大有增益。
(31) 將軍向寵,性行淑均:向寵,字巨違,襄陽人。劉備時為牙門將,劉備伐吳兵敗,只有他的軍營完好無損。諸葛亮北伐時,留他掌管軍事。性行淑均,行,品行。粵音讀去聲。性格和善,為人公正。
(32) 是以眾議舉寵為督:所以群臣都舉薦他作都督。
(33) 必能使行陣和睦,優劣得所:行,行列,粵音作「航」;行陣,指部隊。一定能使軍隊和睦,讓才能高低不同的將士都得到合適的安排。
(34) 遠:疏遠,作動詞用,粵音作「願」。
(35) 傾頹:傾覆衰敗。
(36) 桓、靈:東漢末年桓帝劉志和靈帝劉宏,用人不當,寵信宦官,政治腐敗,造成漢末大亂。
(37) 侍中、尚書、長史、參軍:侍中:指前文提及的郭攸之、費禕和董允。尚書:指陳震,字孝起。長史:指張裔,字君嗣。參軍:指蔣琬,字公琰。
(38) 貞良死節:死節,為國而死的氣節。貞良賢良,能夠以死報國。
(39) 隆:興盛。
(40) 計日:計算着日子,指時日不遠。
(41) 臣本布衣,躬耕於南陽:布衣,指平民、百姓。躬,親自;耕,耕種;南陽,當時南陽郡,今河南南陽和湖北襄陽城西一帶。臣本來是一介平民,親自在南陽耕種。諸葛亮早年隱居於南陽鄧縣的隆中,後劉備三次前往他家中拜訪,他才出山輔佐劉備。
(42) 苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯:苟,苟且;全,保全。聞,聞名,粵音作「問」;達,顯達,有名望。在亂世中暫且保全性命,不想攀結王侯以求取得美名和高位。
(43) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈:卑,身份低微;鄙,粗野。猥,委曲,謙辭,有降低身分之意,粵音作「委」;枉屈,枉駕屈就,即委屈之意。先帝沒有因為我身分卑賤低下,委屈自己。
(44) 驅馳:奔走效勞。
(45) 後值傾覆:傾覆,兵敗。公元208年,劉備在當陽(今湖北當陽東北)附近被曹操打敗。
(46) 爾來二十有一年矣:爾來,從那時以來;有,音義同「又」。
(47) 先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也:臨,將要、臨近。先帝知道臣行事謹慎,故在臨終時將國家大事托付於我。劉備在臨死的時候,把國家大事託付給諸葛亮,並且對劉禪說:「汝與丞相從事,事之如父。」
(48) 受命以來,夙夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明:夙,早也,粵音作「宿」。我受命以來,早晚憂慮嘆息,唯恐先帝的重托不能實現,損害他的聖明。
(49) 故五月渡瀘,深入不毛:瀘,水名,即如今的金沙江,在四川宜賓與雲南四川交界處的一段,因為有瘴氣,三四月渡河有生命危險。毛,莊稼,苗;不毛,不生長草木,指土地貧瘠或未經開發之地。所以五月渡過瀘水,深入不毛之地。建興三年(公元225),諸葛亮曾率軍南征,平定了南方諸郡的叛亂。
(50)獎率:獎賞率領。
(51)庶竭駑鈍,攘除姦凶:庶,希望。駑,劣馬,粵音作「奴」;鈍,刀刃不鋒利;駑鈍,比喻才能平庸,此為諸葛亮自謙語;攘除,排除,剷除;攘,粵音作「羊」;奸凶,奸邪兇惡之人,此處指曹魏政權。竭盡我平庸的才能,剷除姦險凶惡的勢力。
(52) 還於舊都:還,回;於,到;舊都,指兩漢的都城長安和洛陽。
(53) 此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。
(54) 斟酌損益:斟酌,反復衡量,考慮取捨。損益:減少和增加。斟酌損益,比喻做事要掌握分寸。
(55) 若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎:興,發揚,動詞;慢,怠慢。彰,彰顯;咎,過失。如果沒有發揚德政的忠言,就要責備攸之、禕、允等人的失職,以顯示他們的過錯。
(56) 托臣以討賊興復之效:托,託付、交付;效,效命的任務。把討伐曹魏復興漢室的任務交付給我。
(57) 不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。
(58) 告:告慰,告祭。
(59) 興德之言:發揚陛下恩德的忠言。
(60) 慢:怠慢,疏忽,指不盡職。
(61) 彰其咎:彰,表明,顯揚;咎,過失。揭示他們的過失。
(62) 以諮諏善道:諏,詢問、諮詢,粵音作「周」;諮諏善道,詢問、商討治國的良策。
(63) 察納雅言:察,明察;察納,識別採納。雅言,正確的言論,合理的意見。
(64) 深追先帝遺詔:深追,深刻追念;遺詔,皇帝在臨終時所發的詔令。先帝遺詔,劉備給後主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:「勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服於人。」
(65) 臨表涕零:臨,面對;臨表,臨行上表。涕:眼淚;零:落下。
(66) 不知所言:一作「不知所云」。不知道該說些什麼,此為奏表中常用的委婉結束語。
諸葛亮簡介
諸葛亮(公元181-234),字孔明,東漢末期徐州琅琊陽都(今山東省沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相,著名政治家、軍事家、散文家,是中國傳統文化中忠臣的代表、智慧化身。他早年隱居隆中(今湖北省襄陽縣西),時人稱為臥龍先生。後來劉備三顧茅廬邀請出仕,輔佐劉備聯吳抗魏,西取益州,建立蜀漢,為蜀漢丞相,後被封為武鄉侯。劉備臨終時,囑咐他輔佐劉禪。諸葛亮當政時,勵精圖治,曾六次出師北伐曹魏,後於北伐軍中,病逝於五丈原。死後諡為忠武侯,被尊稱為武侯、諸葛武侯。
寫作背景
三國時期,蜀漢佔地最小,國力最弱。劉備死後,諸葛亮不忘劉備「興復漢室」的遺志及託孤的重任,他輔佐後主劉禪,「鞠躬盡瘁、死而後已」。後主昏庸無能,諸葛亮須兼顧內外,他派人與吳修好,又平定南方部落。《出師表》寫於建興五年(公元227),是諸葛亮出師北伐曹魏,臨行前向後主上的表章,重點在勸勉後主「親賢臣,遠小人」。「表」是中國古代臣下向君主陳情言事的公文,漢代才開始有表,後世一直沿用。此表最早見於西晉陳壽《三國志》,原無篇名,篇名為昭明太子蕭統編《文選》時所定。
內容大要
內容方面,選文可分為四個部分。第一部分即第一段,由開首至「欲報之於陛下也」,主要是為後主分析蜀國當前的形勢。先指出先帝劉備創業未半而中途逝世,如今天下三分,而蜀國力最弱。幸而國內忠臣志士,都感激先帝知遇之恩,對後主忠心耿耿,願意盡心報國,對內勤懇而不鬆懈;對付外敵奮不顧身,因而國家有復興之望。
第二部分即第二至五段,由「誠宜開張聖聽」至「可計日而待也」,這部分是諸葛亮對後主的治國建議,包括四方面:
(1)廣開言路:虛懷納諫,不要看輕自己,說不合理的話,以免堵塞了忠臣進諫之路。
(2)執法公平:賞罰分明,不宜偏私。
(3)善用人才:內政交付郭攸之、費禕、董允等賢臣主責、軍事則交予品行和善公正的向寵主責。
(4)親賢臣、遠小人:以先漢興隆、後漢衰亡的史事作對比,請後主借古鑑今,親近賢臣,不要寵信小人,避免重蹈後漢敗亡的覆轍。
第三部分即第六至七段,主要是作者表明心跡,追敘往事,表達了「興漢室」的決心,以及「報先帝」、「忠陛下」的真摯感情。諸葛亮講述自己本無意於從政,就因為得先帝殊遇,才有盡忠報國之心;接着道明北伐的原因是南方已平定,兵甲充足,是北伐曹魏、興復漢室的大好時機。
第四部分即第八段,作者總結全文,並提出要求,強調處理好內政是北伐成功的重要關鍵,又重申國家復興之計要從三方面進行:
(1)「自己」承「討賊興復之效」,出師北伐;
(2)「賢臣」揚「興德之言」,進有利國家興復之言;
(3)「後主」需「自謀」,廣開言路、繼承先帝遺志。
諸葛亮對各方面的職責,要求明確,情辭懇切,表達了誠摯的期望,也顯示了他對自己和對朝廷諸臣的嚴格要求。最後12個字,抒發臨別之情,出師前的複雜心情,溢於言表。全文內容完足,可謂滴水不漏。
藝術特色
1. 情詞懇切
本文千古傳誦不衰,究其原因,在於情詞懇切。第六段是諸葛亮的自白,情感至為深厚,第七段亦有如父親對兒子的表白,情深意切,令人動容。事實上,劉備臨終時對諸葛亮謂:「若嗣子可輔,輔之;如其不才,君可自取。」他希望諸葛亮能輔助劉禪,如果劉禪不濟,甚至可取而代之,足見劉備對諸葛亮的信任。對此殊遇,諸葛亮亦以至誠回應。
2. 說服力強
本文一大特色是說服力強,說理亦富層次。諸葛亮寫此表,目的是為了安頓好後方,使他北伐時免卻後顧之憂,故他極為希望後主能接受他的種種建議。全文既曉之以理,又動之以情。諸葛亮先分析當時天下局勢,期望後主明白當前形勢險峻。他又將先漢興隆、後漢衰亡的史事作對比,寄望後主借古鑑今,親賢臣而遠小人。
文章前部分重在曉之以理,後部分則重在動之以情。在文章較後部分,諸葛亮一再表明心跡,謂自己本無志於政治,因感激先帝知遇之恩,才決意為蜀漢效勞,而且一直以來都竭盡所能,鞠躬盡瘁,藉此打動後主,令他接受自己的勸導。文中提及先帝13次之多,一是藉追念先帝以警惕後主;二是勉勵後主繼承父志,復興漢室;三是暗示先帝創業艱辛,如今處於存亡之秋,須謹慎守業。全篇析理透闢,真情充溢,令文章說服力大增,先理後情,安排亦富層次。
3. 語氣得體
語氣得體則是本文另一特色,由於此文是奏章,內容是陳述意見,提出修明政治的主張,故行文措辭委婉,目的是讓君主能接受。如文中「然侍衞之臣……欲報之於陛下也」一段,暗示內外大臣之所以各安本分,是因為他們出於對先帝殊遇之報答,對後主警醒之餘,同時也可令後主安心;又運用「愚以為」、「必能」、「願陛下」等字眼,切合諸葛亮作為臣子的身份,多用建議語式而非命令語式,措辭委婉,都能令後主較易接受。
除「君臣語」外,諸葛亮亦酌量使用「父子語」,而且做得恰如其分。如「誠宜開張聖聽……以塞忠諫之路也」之句,乃是教導劉禪治國之方,但說來毫不嚴厲,只用「誠宜」、「不宜」等字眼,使後主易於接受。又如「陛下亦宜自謀,……臣不勝受恩感激……」之句,作者除用「亦宜」之外,還感謝後主能聽取他的建議。每句話不失臣子的身份,亦切合長輩的口吻,可謂極之得體。
4. 結構謹嚴
首段為先從形勢說起,從而激發後主繼承遺志的感情;二是由主及次,先道出最重要的建議——開言納諫,然後是執法公允、善用人才,最後是親賢臣、遠小人,主次分明,先後有序,使聽者易受啟發;三是由近而遠,由目前親賢遠佞的建議,說到西漢之興盛、東漢之衰亡,借古鑒今;四是表明自己的心跡;五是由敘而誓;最後歸納前意,總結全篇。由此看來,本文敘事、說理、抒情,無所不包,而且井然有序,堪稱結構謹嚴。
5. 駢中有散
本文詞藻樸素,然其中亦不乏偶句,體現了東漢末年駢體文開始興起的風尚。如「然侍衞之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者」、「苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯」、「受任於敗軍之際,奉命於危難之間」、「親賢臣,遠小人, 此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也」、「南方已定,兵甲已足」、「獎率三軍,北定中原」、「庶竭駑鈍,攘除姦凶」、「興復漢室,還於舊都」、「諮諏善道,察納雅言」等,皆整齊工穩。全文毫不造作,散句自然平實,駢句亦不刻意求工,盡顯樸素淡雅的文風。
6. 文字淺白
本文全篇明白如話,用字並不艱深,亦無用典,基本上是很淺易的文言文。如第六段「臣本布衣……遂許先帝以驅馳」一段,文字就非常淺白,毫無藻飾,一看便懂。難怪明人郭明龍評之曰:「忠義自肺腑流出。古樸真率,字字滴淚。」。
具有真性情的文章,即使文辭樸實無華,仍能動人心弦。總而言之,本文內容、技巧俱佳。陸游《書憤》詩云:「出師一表真名世,千載誰堪伯仲間」,實為至評。
原刊於《香港中學生文藝月刊》,修訂於2020年10月5日,本社獲作者授權轉載。
!doctype>