彭彭聲(baŋ11 baŋ11-35sɛŋ55)
粵人有「baŋ11 baŋ11-35聲」一語,用來形容極大的聲響。如「敲門」、「風吹鋅鐵皮」等的聲音,我們就用「baŋ11 baŋ11-35」這個象聲詞來仿擬。那麼這個「baŋ11 baŋ11-35」該怎麼寫呢?通常就寫作「砰砰」。
《香港粵語大詞典》「砰砰聲」條︰「象聲詞。乒乓響;物件撞擊或敲門聲︰道門畀人敲到砰砰聲,你仲唔去睇下[門讓人家敲得嘭嘭嘭的,你還不去看看]?用作補語,表示程度很高。又作「囗囗聲ba4 ba2 seng1」︰今日股票升到砰砰聲[今天股票狂升]。」(黃氏案︰該書的「ba4 ba2seng1」即筆者所用音標的「ba11 ba35 sɛŋ55」。)
其實「baŋ11 baŋ11-35」當寫作「彭彭」。
《漢語大字典》「彭」條︰「象聲詞。《說文》‧壴部︰『彭,鼓聲也。』宋 張舜民《打麥》詩︰『打麥打麥,彭彭魄魄,聲在山南應山北。』」又,《漢書‧衞青傳》︰「出車彭彭。」唐 顏思古《注》︰「彭彭,眾車聲也。」(見宗邦福、陳世鐃、蕭海波主編之《故訓匯纂》「彭」條)「彭」,粵語讀書音是「paŋ11」(音同「棚」),庚韻‧薄庚切。凡濁音平聲,今讀送氣陽平,但音韻學家多贊成古濁音為「不送氣」。粵語口語中也有陽平讀「不送氣」的。如「tɐm11 tɐm11轉」也可以說成「dɐm11 dɐm11轉」。「diu11 diu11-35 fiŋ33」中的「diu11」也是不送氣的。
「砰」中古音「普耕切」(《廣韻》‧耕韻),當音「paŋ55」(音同「烹」)。
「砰」字,收讀音較多的粵音資料集叢網站亦只收「piŋ55」(音同「拼」[陰平讀法])、「piŋ11」(音同「平」)、「paŋ55」(音同「烹」)三音,並無「paŋ11」(音同「棚」)或「baŋ11」(音同「棚」的不送氣讀法)音。由此可見,以「砰」為「baŋ11」的本字並不準確,而像「槍聲」的「baŋ11」實在亦當作「彭」。
無定準(mou11-35 diŋ22 dzœn35)
粵語「冇定準」意思是「沒準兒」。《香港粵語大詞典》「冇定準」條︰「不一定的;不固定的︰個課程仲開唔開冇定準[課程還開不開說不定呢]。」凡知道「冇」即「無」的音變的朋友,自然知道「冇定準」即古文獻中的「無定準」。
廖珣英《全宋詞語言詞典》有「無定準」條,書證有歐陽修《玉樓春》詞及蘇軾《漁家傲‧送台守江郎中》詞。前者云︰「去時梅萼初凝粉,不覺小桃風力損。梨花最晚又凋零,何事歸期無定準?」後者云︰「送客歸來燈火盡,西樓淡月涼生暈。明日潮來無定準。」《白話小說語詞典》「虔婆」條︰「賊婆。多指妓院的鴇母,也用作駡人的話。[例]更兼水性,無定準之意,縱有恩情,也難出虔婆之手。(《水滸》‧六九)又北魏 賈思勰的《齊民要術》。該書卷七‧《造神麴並酒》第六十四︰「清麴法︰……用米多少皆候麴勢強弱加減之,亦無定法,或再宿一酘,三宿一酘,無定準,唯須消化乃酘之。」