落雨(lɔk2 jy13)
粵語「落雨」即普通話的「下雨」,這是常識。「下雨」確是上古漢語,不過「落雨」的歷史也不短。
《說文》雨部「」︰「雨零也。……(盧各切)。」清 段玉裁《說文解字注》云︰「此下雨本字,今則『落』行而『』廢矣。」可見「落雨」之「落」本作「」,而且在東漢的《說文解字》這部字典裏已有其蹤影。其實甲骨文中也有此字,可惜在出土的甲骨之中暫時只見其用作地名。
明 哈銘《正統臨戎錄》︰「銘等送至東南二三十里。回還時,落微雨。」我們粵人今日仍經常說「落微雨」。
《漢語大詞典》(網上版)無「落雨」條,《國語詞典》(網上版)則有,所引用例見於《鏡花緣》第二五回︰「因落雨不能開船。到晚,雨雖住了,風仍不止。」這個書證,時間略嫌晚。其實宋朝與明朝的文學作品都有用到「落雨」一詞。宋 王令《約僧宿北山痷先寄平甫》︰「納屐操筇那有限,吹雲落雨漫無端。」劉克莊《送客》詩︰「客又不來天落雨,路邊茅舍坐移時。」白維國《古代白話語言詞典》「落」條︰「掉下、掉落。[例]……雨又落得大,家裏又不好回去。(《拍案》‧一六)」
落雪(lɔk2 syt3)
粵語不但「雨」不用「下」,用「落」,連「雪」也一樣。劉扳盛《廣州話普通話詞典》「落雪」條︰「下雪。」不過「落雪」並非只見於粵語。
徐復嶺《〈金瓶梅詞話〉〈醒世姻緣傳〉〈聊齋俚曲集〉語言詞典》「落雪」條︰「<動>下雪。《金》三八。[潘金蓮]只道西門慶來到敲的門環兒響,連忙使春梅去瞧。春梅回道︰『娘錯了,是外邊風起落雪了。』方今吳方言有此語。」其實「落雪」的用例,早見於北宋 蘇軾的詩作。蘇氏的《新渡寺送任仲微》云︰「春陰欲落雪,野氣方升雲。」
筆者說過,凡多於一個方言區都用的詞,大多是古語之遺,拿上引「落雪」一詞的相關資料來看,也顯見筆者的看法沒錯。
落船(lɔk2 syn11)
「下船」粵語說「落船」,這也是常識。原來其他方言區也有「落船」一詞,而且這個詞也至少有約400年歷史。《漢語方言常用詞詞典》「落」條︰「吳方言、粵方言、閩方言 下船。」白維國《古代白話語言詞典》「落船」條︰「上船;乘船。[例]復身出寺來看,只見眾人都在那裏等風浪靜了落船。(《通言》‧二八)」
通渠(tuŋ55 kœy11)
《香港粵語大詞典》「通渠」條︰「疏通溝渠︰佢係專業通渠師傅,好有經驗[他是專門疏通溝渠的師傅,很有經驗的]。」其實當我們家中的抽水馬桶難於去水的時候,我們也會請「通渠師傅」來「通渠」的,所以「通渠」一詞是一個常用詞。這個詞原來至遲南宋已經出現。
吳自牧《夢粱夢》卷十三「諸色雜貨」條︰「遇新春,街道巷陌,官府差顧陶渠人沿門通渠;道路污泥,差顧船隻搬載鄉落空閒處。」
!doctype>