眼睫毛(ŋan13 jɐp5 mou55)
眼睫毛粵語又叫「眼jɐp5[音同「泣」]毛」。白宛如《廣州方言詞典》「眼毛」條︰「眼睫毛」︰「眼睫毛長長 ║,集韻葉韻益涉切︰『目動貌。』」筆者對白氏的看法不敢苟同,因為「眼『動』毛」實在費解。其實「眼jɐp5 mou55」就當作「眼睫毛」。
我們通常會聽見人把「眼睫毛」說成「眼dzit3(音同「節」)毛」的,但為什麼我們有時又會把它說成「眼jɐp5[音同「泣」] mou55」的呢?筆者以前曾論證「dz-」或會音轉為「j-」的,如「錐」讀書音是「dzœy55」,語音卻是「jœy55」;又如「蘸」讀書音是「dzam33」,語音卻是「jam35」(詳拙著《粵語古趣談合訂本》「膱」條)。「眼dzit3毛」變成「眼jɐp5毛」亦係「dz-」或會轉為「j-」的一個例證。
若讀者進一步問︰那麼「睫」至多只可說讀「jit5」或「jit3」(「睫」讀書音是「dzit3」嘛),為什麼說它可以讀「jɐp5」(「-t」又變成「-p」;「-i-」又變成「-a-」)呢?其實「睫」中古音「即葉切」(《廣韻》‧葉韻),粵音本當讀「dzip5」(音同「接」的上陰入[第七聲])或「dzip3」(音同「接」),但部分漢字, 中古讀「-p」的,粵音今日已轉讀為「-t」了,如「邋遢」本當讀「lap2 tap2」(《廣韻》‧盍韻‧盧盍切;《廣韻》‧盍韻‧吐盍切),今日讀「lat2 tat2」;所以「睫」的讀書音才會是「dzit3」。換句話說「睫」本來就是讀「-p」的。而中古葉韻的字,上古音(據王力的構擬)是「-ap」,可見粵音讀「睫」為「jɐp」並不出奇(「a」可轉「ɐ」,筆者說過多次了,茲不贅述)。由此可見「睫」的「dzit3」一音與「jɐp5」一音是有演變軌跡可尋的。
至於「眼jɐp5 mou55」中的「mou55」自然是「毛」的音變。「毛」本讀「mou11」(音同「無」),但「長毛」卻可以說成「長mou55(音同「毛」的陰平[第一聲])」,「攣毛」可以說成「攣mou55」。於是「眼睫毛」語音就可讀成「眼jɐp5 mou55」了。
我們考本字,必須留心「音轉」之理(有證有據,有例可援的音韻變化規律)才能正確地考出真正的本字。「睫」這個字的「dzit3」、「jɐp5」二音之間的關係正好說明這個道理。
閘(dzɐp2)
何文匯、朱國藩編著的《粵音正讀字彙》以《廣韻》的「烏甲切」定「閘」之「本讀」為「ap8/ŋap8」,而「dzap9」一音則標明為「今讀」,但並沒有另外交代此「今讀」以什麼古代字書韻書作為讀音根據,似乎是說「閘」的「dzap9」音於古無據的,只是「烏甲切」一讀的不明原因的音變。
其實「dzap9」一音是於古有據的。明 蘭茂《韻略易通》 (書成於明英宗 正統七年,公元1442年),在其緘咸韻‧枝母‧入聲下收有「閘」字,釋云︰「水埧門也。」其平聲字有「鵮」,上聲字有「斬」,去聲字有「湛」、「站」等。可見「閘」的「dzap9」一音至少有接近600年歷史了。
!doctype>