僻(pik5)
《香港粵語大詞典》「僻」條︰「偏僻︰住呢度係好舒服,但係太僻喇[住這裏是舒服,但太偏僻了]。」閔龍華《現代漢語用法詞典》「僻」條︰「<素>(1)冷落的,離中心地區遠的︰僻靜|荒僻。」顯然,在普通話裏,「僻」不能像粵語那樣自由運用。至於古語,原來也跟粵語一樣,可以讓「僻」作自由運用的詞。
生活於明末清初的史學家談遷,在其《棗林雜俎智集‧逸典》的「建文皇帝遺蹟」條中據明 郭子章《黔記》云︰「郭子章曰︰『《吾學編》、《雌伏亭叢記》,俱載帝在金筑長官司羅永庵題詩壁間。予入黔,令定番州守王應昌訪其庵,在羅榮寨五里許有白雲庵,即帝避難處也。豈誤『榮』為『永』、誤『寨』為『庵』邪?……在宇內黔為僻,在黔 羅榮為僻,終永樂之世不能物色之以此。……』《黔記》」
麻麻(ma11 ma11-35)
粵語有「麻麻」和「麻麻地」(ma11 ma11-35 dei22-35)兩個說法,用來表示人或物的素質不高。如「渠(佢)啲技術麻麻(地)啫」就是「他的技術不太高超」。詹憲慈《廣州語本字》卷二十六「麻麻地」條︰「麻麻地者,僅可之也。《春秋說題辭》︰『麻之為言微也。』麻麻猶微微也。」詹氏說得對,「麻麻」確是「微微」的意思;但是何以「麻」會有「微」義呢?這就要說到「靡」字了。
「靡」有細義,而「麻」、「靡」是通假字──高亨《古字通假會典‧歌部第十五‧「麻字聲系」》「麻與靡」條︰「《呂氏春秋‧任數》︰『西服壽靡』高《注》︰『靡亦作麻。』《山海經‧大荒西經》︰壽靡作壽麻。」楊琳《訓詁學新探》云︰「《禮記‧月令》︰『靡草死。』孔穎達疏︰『亭藶之屬,以其枝葉靡細,故云靡草。』『靡細』同義連文。《韓非子‧解老》︰『凡理者,方圓、粗靡、堅脆之分也。』『粗靡』反義對文。」楊氏所謂「『靡細』同義連文」,意思是「靡」與「細」同義複合成詞;而所謂「『粗靡』反義對文」,意思是「粗」與「靡」反義合成一詞。正因「麻」通義為「細」的「靡」,所以「麻」就同樣有「細」的意思。於是「麻麻」就是「細細」,也就是「微微」的意思。
《現代漢語詞典》「麻麻黑」條︰「ma2‧ma hei1(口語中也讀ma1‧ma hei1)︰「<方>[形]狀態詞。(天)快黑或剛黑︰天麻麻黑了,村頭一帶灰色的磚牆逐漸模糊起來。」又「麻麻亮」ma2‧ma liang4 (口語中也讀ma1‧ma liang4)條︰「<方>[形]狀態詞。(天)剛有些亮︰天麻麻亮他就起來了。」
白煠(bak3 sap2)
凡用清水煮食物,粵語往往用「白」字置於相關語詞的前面。如「白焯」(用開水燙熟)、「白煠」(用開水煮熟)、「白斬雞」(又名「白切雞」,即用開水煮熟,然後斬開食用的雞)等。「白焯」與「白斬」筆者時未見到古文獻中有用到,「白煠」卻見到了。元無名氏《瘸李岳詩酒翫江亭雜劇》第二折︰「[隔尾][牛員外云]我要喫飯呵。走到那飯店門前打箇稽首,便是白煠腰子,醬煎草鞋。」