全球華人社會無人不知、無人不曉的白先勇教授,不僅著作等身,有許多作品並陸續被改編成電影、舞台劇,但他自己最愛的一部文學作品,是名列中國四大小說之一的《紅樓夢》,「這本書是我看了一輩子的書。」白先勇教授說。
「很小的時候就開始看,那時當然不太懂,沒想到,我在美國教書的時候,《紅樓夢》成為我很主要的教學科目。」白先勇教授在美國加州大學教了29年的《紅樓夢》,「我1994年提前退休之後,以為可以換個跑道,再也不教書了,那時候我在做崑曲。沒想到,因緣際會,趨勢科技他們捐了一個『白先勇人文講座』給台灣大學,找我去講《紅樓夢》。我都隔了20年,2014年、15年又開始講《紅樓夢》,在台大一講就講了三個學期,從第一回講到120回100個鐘頭,後來我的講義就做成了《細說紅樓夢》這本書。」
《紅樓夢》版本考究
但講述《紅樓夢》必探究其講學依據的版本,白教授表示,「版本學是一個非常複雜的學問,《紅樓夢》有很多版本,其中最重要的是『庚辰本』及『程乙本』兩個版本。程乙本是1792年乾隆時代木刻刻出來的,從那時候到現在200多年了。胡適很推崇這個版本,後來上海亞東圖書館重新出版程乙本,之後大受歡迎,風行海內外,我們小時候看的都是這個120回的本子。後來中國大陸在五幾年的時候又發現了庚辰本,庚辰本是手抄本,只有78回,之後大陸學者馮其庸等人,將程乙本之前的程甲本後40回加在這個版本後面,由人民文學出版社出版,於是這個版本就成為中國大陸《紅樓夢》的主要版本。」
「台灣也是庚辰本較為風行,所以我在教書的時候也用庚辰本,但因為我對程乙本比較熟,所以教書的時候,就把庚辰本和程乙本一回一回地比對,前80回從頭對到尾,我看着、對着就發現庚辰本有很多問題,最後挑出了170多處與程乙本不同的地方。我完全是用小說藝術和美學的觀點來比較,還是覺得程乙本遠遠優於庚辰本。」在白教授的大力推薦下,之後台灣時報文化出版公司出版了繁體版程乙本《紅樓夢》,廣西師範大學及人民文學出版社也陸續出版了簡體版程乙本《紅樓夢》。「《紅樓夢》是我們最偉大的小說,也是不得了的一部文學作品,所以需要一個最好的版本。」他說。
書中人物刻劃第一名
白教授認為,從小說觀點來看,《紅樓夢》最了不起的地方是書中的人物塑造,「光有名有姓的就有幾百個,除了賈寶玉 、林黛玉、薛寶釵這幾位主角,還有襲人、晴雯、紫鵑、平兒、金釧、玉釧……等一大群丫鬟。我在想,我寫小說的時候,要我寫10個、12個完全不懂的女孩子已經覺得很困難,《紅樓夢》裏寫12金釵已經不得了了,還有那些丫鬟一大群、戲子伶人又一群,還有婆婆媽媽、老太太好多人,那是個女兒國,女性這麼多,而且各個有棱有角眉眼分明,真是太厲害了。」
「《紅樓夢》人物外表的着墨不是那麼重,最主要是人物的對話,可以從每一個人的言談中看出人物性格,所以我們會看到黛玉是黛玉、寶釵是寶釵、晴雯是晴雯、襲人是襲人,這個特別了不起。」白教授讚嘆地說,「《紅樓夢》裏描寫兩個老太太,一個賈母、一個劉姥姥,一個貴族老太太,一個鄉村老太太,兩個都寫得那麼好,所以我覺得《紅樓夢》人物刻劃第一名。」
白教授認為,《紅樓夢》的偉大不僅在於人物刻劃,還有意識層面,「《紅樓夢》裏有一個神秘的二元結構,上層是佛、道寓言及中國古老神話,下層則藉由賈府的現實生活,將儒、釋、道三家哲學思想融入其中。我看了一輩子的書,到現在這個年紀經歷、閱歷也有了,當真覺得《紅樓夢》是天下第一書。」
儒佛文化富含其中
《紅樓夢》內容豐富有趣、雅俗共賞,「我到好多地方去演講《紅樓夢》,它雖然是18世紀的作品,但內容富含普世價值、超越時空的宗教哲學,譬如曹雪芹寫賈寶玉這個人物,有意無意將他寫成了悉達多太子式的人物,前半生享盡榮華富貴,擁有父母祖母的愛,最後悟道。像悉達多太子一樣,出宮以後看盡世間的生老病死,他的悟道是因為想替人生尋找一個解脫痛苦之道。賈寶玉也是,到最後看破紅塵,所以某方面它是一個佛教的寓言。」
「另一方面,它也代表了中國傳統,儒家、宗法、父權社會這些東西,雖然現代家庭模式很不同了,但基本上還是受儒家文化影響,所以我想它到今天還是有它非常現實的意義。」白教授認為,《紅樓夢》這部文學經典,雖然成書於18世紀,但無礙21世紀的年輕人深入閱讀,可以藉由作品中人物的生活體會生命教育,書中不同人物的生命樣態也可以看成自己的寫照,在《紅樓夢》「無常」的主題中學會「把握當下」。
!doctype>