「京華招牌」歐陽昌 見證皇都戲院最後歲月 Auyeung Cheong of King Wah Signboard Witnessing the Last Days of State Theatre

皇都戲院大廈,一個一級歷史建築,即將要清拆,九成以上的店舖已空置及拉下鐵閘。60多歲的「文字師」歐陽昌在皇都戲院大廈營運「京華招牌」店舖30餘年,孤身一人默默地倒數着最後的日子。

皇都戲院大廈,一個一級歷史建築,即將要清拆,九成以上的店舖已空置及拉下鐵閘。人去樓空,漆黑無人的走廊遠處,仍有一點光,孤身一人默默地倒數着最後的日子……

它吸引了許多像Karma這樣的城市探險家和攝影師,前來見證並記錄一個時代的終結。

飽歷風霜,60多歲的「文字師」歐陽昌在皇都戲院大廈營運「京華招牌」店舖30餘年,為北角不少店舖題字、造招牌、寫揮春等。

歐陽昌精通各種字體,連英文亦寫得很有風格,因此被稱為「文字師」,獨家手寫「真體字」去製作招牌。

當其他店舖陸續結業,身穿白色唐裝的歐陽昌卻打算留守到最後一刻,見證皇都戲院最後歲月。

The State Theatre Building, a grade I historical building, is about to be demolished. More than 90% of the shops have closed and shuttered. When you visit the almost empty building, there is still a little light in the dark and empty corridors, and one man is counting down the last days, alone.

It attracted many urban explorers and photographers like Karma to witness and document this end of an era.

After a long history, Auyeung Cheong, an over 60-year-old calligrapher, has been operating the King Wah Signboard store in the State Theatre Building for more than 30 years. He has offered calligraphy, made signboards, and Chinese new year signage for many shops in North Point.

Auyeung is proficient in calligraphy of all kinds of Chinese fonts, and even in English with a special style. He is a calligrapher and specialises in using “True Font” exclusively to make signs.

When other shops closed down one after another, Auyeung, dressed in a white Chinese suit, plans to stay until the last moment as a witness to the last days of the State Theatre.

楊必興 P H Yang