尖沙咀反緊急法遊行 人潮佔領九龍街道 Tsim Sha Tsui March Against Emergency Law Floods Kowloon Streets

數千市民響應網上號召,今日下午3時「反緊急法遊行」,抗議政府引用殖民時代的《緊急法》,推行《禁蒙面法》,由尖沙咀鐘樓遊行至深水埗運動場。人潮向佐敦、深水埗方面前進,佔領彌敦道北行車線。

香港政府在半個世紀以來首次引用英國殖民時代的法律,以禁止人們在抗議活動中戴口罩。林鄭10月4日舉行特別行政會議後,會聯同一眾司局長在政府總部頒布《緊急法》,推行《禁蒙面法》。效果如火上加油,幾日來不但未減少示威集會及遊行,反而加劇社會撕裂。

大批市民響應網上號召,今日下午3時「反緊急法遊行」,抗議政府引用《緊急情況規例條例》訂立《禁止蒙面規例》,由尖沙咀鐘樓遊行至深水埗運動場。

下午2:30,數千人聚集在尖沙咀鐘樓及文化中心廣場附近,大部分人戴口罩高叫「香港人,反抗!」3時起步,人潮佔領彌敦道北行車線,向佐敦、深水埗方面前進。

For the first time in half a century, Hong Kong government has invoked an colonial era law to ban people from wearing masks during protests. Carrie Lam invoke the Emergency Laws after a special Executive Council meeting on October 4 to implement the “Anti-masked law.” The effect is like fueling fire with oil. In the past few days, it has not reduced protests and demonstrations, but has intensified social divisions.

Many people responded to a call on the Internet to join the “Anti-emergency law march”, held at 3 pm today to protest against the Government’s invoking the Emergency Regulations Ordinance, marching from the Clock Tower in Tsim Sha Tsui to the Sham Shui Po Sports Ground.

At 2:30 pm, numerous people gathered near the Clock Tower in Tsim Sha Tsui. At 3 o’clock, the crowd occupied Nathan Road and headed for Jordan and Sham Shui Po.

楊必興 P H Yang