警方8月6日下午召開記者會,香港記者協會在場抗議,強烈讉責警方濫用武力,阻礙記者採訪。參與的記者身穿反光衣,在警方代表進場時,用筆敲頭盔。記協執委林彥邦期間宣讀宣言,表示過去幾星期,前線記者履行職務期間,遭警方用強光燈照眼及鏡頭、用盾牌推撞、用粗口侮辱、甚至肆意拘捕。
記者會上,警察公共關係科高級警司江永祥說,8月5日行動中,一日內共使用約800發催淚彈、20發海綿彈、140發橡膠子彈。共拘捕148人,包括95男53女,年齡介乎13至63歲。
由6月9日至8月5日凌晨,警方在示威衝突中,共施放逾千枚催淚彈、約160發橡膠子彈、150發海綿彈。共拘捕420人,包括347男73女,年齡由14至76歲,包括非法集結、襲警、暴動、阻礙警務人員執行職務及藏有攻擊性武器等。
被問接報4小時後才到場處理北角「福建幫」用木棍及刀襲擊人事件,警方指因示威者包圍警署 。
被問到警方經常被批評於民居,甚至無示威者的情況下施放催淚彈,警方表示「唔希望喺民居使用催淚煙」,強調使用武力時「極度克制」。
警方表示十分關注7.21在元朗西鐵站發生的白衣人無差别恐襲平民事件,共拘捕23人,涉嫌非法集結,但至今未有人被起訴。
被問到只公布約數,被追問40多天仍沒有細分每次使用的數量是否視開槍為「好兒嬉嘅事,唔使對外公布」,江表示具體數字有待確認,會稍後再公布。就使用過期催淚彈,在記者多番追問下,江未有公布使用數字,只表示使用催淚彈會跟從原廠指引,以確保安全。
警方記者會中,記者提問很多,滿意的答案卻很少。
At a press briefing on Tuesday, the Hong Kong Journalists Association (HKJA) protested and strongly condemned the police of using excessive force and hindered journalists from reporting. The reporters wore reflective vests and knocked their pens against their helmets in protest of alleged mistreatment by frontline police.
Lam Yin-pong, Executive Committee member of HKJA, stated that while covering protests in recent weeks, police had pointed strong lights at reporters’ eyes and cameras, pushed them with shields, insulted and swore at them, and arbitrarily arrested them.
At the briefing, Senior Police Superintendent Kong said the force had used around 800 tear gas rounds, 20 sponge grenades and 140 rubber bullets against protesters On Monday. A total of 148 people were arrested, including 95 men and 53 women, aged between 13 and 63.
From June 9 to the morning of August 5, the police deployed about 1,000 tear gas rounds, 150 sponge grenades and 160 rubber bullets during the protests. A total of 420 people were arrested, including 347 men and 73 women, aged between 14 and 76, charged with riots, illegal assembly, assaulting police, obstructing police officers from performing duties and possessing offensive weapons, etc.
Groups of men in North Point attacked protesters with sticks and knives on Monday night. Kong said officers were unable to get on site to deal with the attack until 11pm, 4 hours after they were called at around 7pm. He said this was owing to the number of protesters surrounding North Point police station.
When asked why the police were often criticised for using tear gas in residential areas and even in the absence of protesters. The police said that “they hope not to use tear gas in residential areas”, emphasizing use of “extreme restraint” when using force.
The police expressed concern about the indiscriminate attack of residents by mob dressed in white in the Yuen Long West Rail Station. A total of 23 people were arrested for suspected illegal assembly. However, no one has been charged yet.
When asked why answers are not forth-coming on the specific number of tear gas canisters and munition used at each protest after more than 40 days, Kong said that the specific figures are yet to be confirmed and will be announced later. After repeated questioning by reporters on the use of expired tear gas, Kong said only that the use of tear gas will follow the manufacturer’s guidelines to ensure safety.
Journalists asked lots of questions but got few satisfactory answers at the police news briefing.
!doctype>