解(gai35)
《現代漢語詞典》(第7版)「解」條雖有「解釋」一義項,卻只舉了「解說」、「解答」、「注解」三詞為例,未見任何例句可證「解」在普通話口語或語體文中是可以自由運用的詞。
然而,在粵語裏,「解」卻絕對是一個可以自由運用的「詞」。「呢句點解呀」就是「這一句是什麼意思」;「唔識解」就是「不知道該怎麼解釋」;「解唔通」就是「(這樣)解釋太牽強,無法令人信服」。「呢句點解呀?」就是「這一句是什麼意思?」劉扳盛《廣州話普通話詞典》「解」條︰「解釋呢句詩我真係唔明,你解俾我聽聽(這句詩我真的不明白是什麼意思,請你給我解釋解釋)。」
「解」字在古語裏同樣是一個可以自由運用的「詞」。《禮記》有《經解》篇,顧名思義,就是「解釋《經》的文章」;其實是「解釋各經書的作用」的意思。另外,《敦煌變文集》卷一《伍子胥變文》︰「船人曰︰『子至吳國,入於都市,泥塗其面,披髮獐狂,東西馳走,大哭三聲。』子胥曰︰『此法幸願解之。』船人答曰︰『泥塗其面者外濁內清;大哭三聲,東西馳走者,覓其明主也;披髮在市者理合如斯也。吾非聖人,經事多矣。』」南宋 張世南《游宦紀聞》卷︰「光曰︰『舍則不捨,來則不止。』語意深遠,眾莫曉解。」明 吳炳《綠牡丹》第十八齣《簾試》︰「[北沽美酒帶太平令](丑笑介)我且問你,這首詩怎麼樣解?」
無解(mou11-13gai35)
有看過上世紀60年代的「粵語片」的朋友,必然知道「無(冇)解」是當時的常用詞。「無(冇)解」通常用來指責別人的言或行方面的無理。如「你都無解嘅,人哋講下笑,你就話人輕佻」就是「你真沒道理,人家開開玩笑,你就批評人家,說人家輕佻。」又如「你都無解嘅,人哋飯都未食完,你就嘈住話要走」就是「你真沒道理,人家飯還沒有吃完,你就嚷著要走」。「無(冇)解」,顧名思義就是「沒有解釋」,就是「(某人、某事)沒有(聽起來合理的)解釋(的)」。劉扳盛《廣州話普通話詞典》「解」條︰「理由;道理你都冇解嘅(你真不講道理)。」原來戰國時已有「無解」這個詞。
《荀子‧非十二子》︰「案往舊造說,謂之五行,甚僻違而無類,幽隱而無說,閉約而無解。」楊(唐 楊倞)《注》︰「幽隱無說,閉約無解,謂其言幽隱閉結而不能自解說。」
原來我們的「無(冇)解」已有二千多年歷史!