宋 蘇軾 贈劉景文

即使困難重重,頂住惡勢力,做自己認為對的事,還是值得終身奉行的。它會帶來心安,帶來快樂,也帶來社會長遠利益。
 
Lotus dies, no more umbrellas to fend off rain
Chrysanthemum dries, branches daring cold remain
This is the best time of the year surely you know
For tangerines are green and oranges yellow
 

SU SHI: TO MY FRIEND LIU

 
 

【宋】 蘇軾 贈劉景文

 
荷盡已無擎雨蓋
菊殘猶有傲霜枝
一年好景君須記
最是橙黃橘綠時
 
 
是秋殘冬初時。夏日盛開的蓮花當然全都謝了,連那像一把把雨傘的蓮葉都已消失,再也擋不了雨。秋菊也殘,只有菊枝還在那裡和日漸寒冷的天氣搏鬥。
 
花草樹木懼怕風雨霜雪,一不小心,便受摧殘,活不下去。而冬天一到,能抵禦嚴寒的草木不多。「歲寒,然後知松柏之後凋。」
 
人間的風雨霜雪更多,更難對付。在重商社會裡,「利」差不多成了衡量事物的唯一標準,人人都要追尋自己最大的利益。但資源是有限的,為了攫取名利,便你爭我奪,你虞我詐。於是,諂媚,奉承,霸道,誣害,無日無之。若不同流合污,便很易中箭下馬。
 
擎雨,傲霜不易,需要勇氣,需要智慧。
 
但即使困難重重,頂住惡勢力,做自己認為對的事,還是值得終身奉行的。它會帶來心安,帶來快樂,也帶來社會長遠利益。
 
「舉世混濁,清士乃見。」厭倦爭權奪利,保持誠懇正直的人也有很多,是寒風中的一股暖流,慰藉著世界,帶來祥和之氣。
 
秋殘冬初,雖然枯葉滿地,也有奪目好景。看那美麗的橙黃橘綠!

李超鵬