Amy 探索最猛鬼荒廢高檔別墅 Amy Explored Most Haunted Deserted Upscale Villa

熱愛城市探險的資深銀行家Amy進入被稱為香港最猛鬼的荒廢棄墅。這座一級歷史建築建於1920年代,據說首個業主破了產,第二個主人死在大宅裏。日治期間,有7名天主教修女在這裏被斬首,鄰居經常抱怨有怪聲。

熱愛城市探險的資深銀行家 Amy 曾經進入了香港最猛鬼的荒廢棄墅。這座多層豪宅是一級歷史建築,位於港島最高檔的地區。

建於 1920 年代,它的外觀是那個時代經典的灰色煤渣塊。它坐落在山上,享有香港和維港全景。

據說首個業主破了產,第二個主人死在大宅裏。在日治期間,有7名天主教修女在這裏被斬首處決,鄰居經常抱怨有怪聲傳出。

一位70年代的女住客說,她經常看到一個「小鬼」,頭髮濃密,頭髮蓬亂,穿着白色蕾絲睡衣,聽見她在哭。

建築物內外到處都是塗鴉。由於梯子被鐵絲網包圍,現時已經無法登上屋頂。

城市探索的原則是:除拍照外不取一物、不留痕跡和不公開地點。

Amy, a senior banker and avid urban explorer, ventured into Hong Kong’s most haunted deserted villa. This multi-storey mansion, a Grade I historic building, is located in the most upscale district on Hong Kong Island.

Built in the 1920s, its exterior is the classic grey cinder block of the era. Perched on the hills, it enjoys panoramic view of Hong Kong and Victoria Harbour.

It is said that the original owner went bankrupt and the second owner died in the house. It is rumoured that 7 Catholic nuns were decapitated here during the Japanese occupation and neighbours regularly complain about peculiar sounds.

A woman who lived here in the 70s said she often saw a ‘ghost child’ with thick matted hair and wearing a white lace nightgown and heard her crying.

Graffiti is found all over the building, inside and out. Access to the roof is no longer possible as the ladder is wrapped in razor-wire.

Urban exploration is based on the principles of take nothing except picture, leave no trace and not revealing the location.

楊必興 P H Yang