優雅廢棄客家大宅 Elegant Abandoned Hakka Mansion

一座優雅的傳統客家大宅,隱藏在小叢林裏,已荒廢多時。有80多年歷史的大宅是一間典型梅縣客家兩堂兩橫民居,是一級歷史文物。全宅共有16間房、6個廳堂和兩個內院,天井有水池,設計和色彩均有品味。

一座優雅的傳統客家大宅,隱藏在一小叢林裏,已荒廢多時,屋前雜草叢生。有80多年歷史的大宅是一間典型梅縣客家兩堂兩橫民居建築(堂橫屋),是香港唯一的單幢民居被列為一級歷史文物。

大門樑上兩面有精緻的獅子雕刻,屋前的半月形風水池已被蘆葦及野草佔領,簷瓦日久失修殘舊。

全宅共有16間房、6個廳堂和兩個內院,廳堂為全宅的中軸,兩旁是橫屋,有睡房和廚房。天井有水池,房間的木門雕刻精緻。設計和色彩均有品味。尤於廢棄多年,十室九空,大部份傢具均不見了。

本文是以介紹廢墟背後的故事和歷史為出發點,並以「不公開地點」、「不破壞一物」為大原則來探索城市中的荒廢故事。

An elegant traditional Hakka mansion, hidden behind bushes, has been long abandoned, with weeds growing in front of the house.  The mansion, with a history of over 80 years, is typical of the Hakka “two-halls two-horizontal” residential building in Mei County, Guangdong. It is the only single residential building in Hong Kong listed as a Grade I historical building.

There are exquisite lion carvings on both sides of the gate beam. The half-moon-shaped fungshui pool in front of the house has been overrun by reeds and weeds, and the eaves are in disrepair and dilapidated.

The whole mansion has 16 rooms, 6 halls and two inner courtyards. The hall is the central axis of the house, with horizontal houses on either side, including bedrooms and kitchens. The courtyards has a pool each, and the wooden doors of the rooms are exquisitely carved.  Both design and colour are tasteful.  Since it has been abandoned for many years, most of the furnitures are gone.

This article aims at the introduction of the story and history behind the abandoned places, and urban exploration is based on the principle of “not revealing the location” and “not destroying anything”.

楊必興 P H Yang