人大常委會今早9時許,162票全票通過港區《國安法》,將會即時實施,但條文仍未公布。香港眾志創黨秘書長黃之鋒、主席羅冠聰、副秘書長周庭和常委敖卓軒,在今早約11時各自在社交媒體宣布退出香港眾志。各人均表示會以個人名義繼續抗爭。
隨着《國安法》通過並將生效,勾結外國勢力將會是刑事罪行,黃之鋒、羅冠聰近日曾多次訪美,遊說美國政界通過香港民主與人權法案,敖卓軒正在美國華盛頓就學,亦有參與相關工作,周庭則曾多次接受日本傳媒訪問講解香港的情況。
黃之鋒指,自創立眾志以來團隊一直在政治風眼中,但隨着《國安法》壓境,「在香港從事民主反抗,憂心性命安危已不再是無稽之談」,亦要面對以十年起計的政治牢獄,以至直接送回中國受審,「我會繼續堅守我家──香港,直到他們把我從這片地上滅聲、抹殺。」
美國宣布撤銷香港特殊地位,暫停對香港執行優惠待遇的法規,包括出口許可豁免,並正就進一步消除差別待遇進行評估。美國國務卿蓬佩奧表示,已經不能分清楚是向中國或香港出口受管制物品,停止向香港出口可軍民兩用的設備。
At 9:30 am, the Standing Committee of the National People’s Congress passed the Hong Kong version of the National Security Law by a full 162 votes, which will be implemented immediately, but the detail provisions have yet to be announced. Founding Secretary General Joshua Wong, Chairman Nathan Law, Deputy Secretary General Anges Chow, and Standing Committee Member Jeffery Ngo each announced their withdrawal from Demosisto on social media at about 11 am. All said they would continue to fight individually.
As the National Security Law is passed and take effect, collusion with foreign forces will be a criminal offense. Joshua Wong and Nathan Law have visited the United States many times recently to lobby the US political circles to pass the Hong Kong Democracy and Human Rights Act. Jeffery Ngo also participated while studying in Washington, DC. Agnes Chow has repeatedly interviewed by Japanese media on the situation in Hong Kong.
Joshua Wong pointed out that since the founding of Demosisto, the team has been in the epicentre of the political storm, but with the pressure of the national security law, “Worrying about one’s life and safety during democratic resistence in Hong Kong is no longer a joke.” He is facing the possibilities of political prisonment, and even sent directly to China for trial. “I will continue to safeguard my home – Hong Kong, until they silence me and wipe me out from this land.”
The United States announced the withdrawal of Hong Kong’s special status, the suspension of preferential treatments for Hong Kong, including export licensing exemptions, and is evaluating the further elimination of differential treatment. US Secretary of State Pompeo said that it is no longer possible to clearly distinguish between exporting controlled goods to China or Hong Kong and stopping exporting equipment that can be used for both military and civilian purposes to Hong Kong.
!doctype>