逾萬人維園紀念六四 無懼警方禁令 Over 10000 in Hong Kong Commemorates Tiananmen Massacre Defying Police Ban

無懼30年來首次警方禁令,香港逾萬人參加維園燭光晚會。晚上6:30,支聯會主席李卓人和成員按限聚令規定,以8人一組進入維園,燃點蠟燭紀念,並進行網上直播。無懼周圍至少部署了20輛警車。

無懼三十年來首次警方禁令,香港繼續為1989年天安門大屠殺死難者舉行年度紀念燭光晚會。當局引用了與病毒傳播有關的限聚令。許多人擔心,隨着國家安全法快將實施,有參加者高呼「結束一黨專政」的銅鑼灣維園燭光晚會可能永遠被禁。

康文署配合警方用鐵馬和鐵鏈封鎖維園足球場,不准市民進入,趕絕大型燭光晚會。

晚上6:30,主辦晚會的支聯會主席李卓人和成員按限聚令規定,以8人一組進入維園,燃點蠟燭紀念,並進行網上直播。全城18區均有舉行紀念會。

晚上8時點燃蠟燭,8:09默哀1分鐘。上午10時開始,在全城街站分發蠟燭,呼籲公眾參加,並參加網上集會以紀念六四天安門大屠殺。呼籲大家使用 #6431truth 標籤在社交媒體上分享照片和感受。

超過10,000人進入維多利亞公園,衝下鐵馬,參加燭光晚會,無懼周圍至少部署了20輛警車。

李卓人批評,在《港版國安法》頒布之前就禁六四集會,是政治決定。並指出學校已重開,允許舉行大型宗教聚會及商業活動已大致回復正常。

民主派議員要求在立法會上為六四事件默哀,主席梁君彥拒絕。他們仍然站了起來,默哀分鐘,然後高叫「毋忘六四!」

支聯會稱,180000人參加了去年6月4日30周年紀念燭光晚會,是歷年最高。

In defiance of the police ban for the first time in 30 years, Hong Kong continues its annual commemorative candlelight vigil for the 1989 Tiananmen Massacre victims. The authorities cited virus-related social distancing measures. Many fear that the vigil at Victoria Park in Causeway Bay, where attendees call for an end to one-party rule, may never happen again with the looming national security laws.

The Leisure and Cultural Services Department worked with the police to block access to the Victoria Park football fields with blockades and chains, to prevent people from entering, thus making large scale candlelight vigil impossible.

Lee Cheuk-yan, chair of the Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China, the vigil organiser, and members entered Victoria Park in groups of eight, in accordance with virus control regulations. Smaller rallies happened citywide.

They lit candles at 8 pm and at 8:09 pm observe 1 minute of silence. At least 100 booths were set up across the city in the afternoon to distribute candles and they called on the public to to the same and join an online rally to commemorate the June 4 massacre. The public are encouraged to share photos and messages on social media with hashtag #6431truth

Over 10,000 entered Victoria Park, taking down the barricades, to join the candlelight vigil, undaunted by at least 20 police vans deployed nearby.

Lee Cheuk-yan called the ban a political decision even before the National Security Laws are enacted, pointing out that schools have reopened, large religious gatherings are allowed and commercial activities have largely resumed.

Pro-democracy legislators requested to mark the anniversary in the Legislative Council chamber. They were refused by the chair, then stood and held a moment of silence anyway. Then they chanted “Never forget June 4!” while a pro-government politician spoke.

180,000 attended the annual candlelight vigil to commemorate the 30th anniversary of June 4 last year.

楊必興 P H Yang