弄假真的可以成真?因為大腦機制會騙你

大腦因為回答的情境不同而活化程度不同,入戲愈深,大腦前額葉皮質區對自我的壓抑愈大,入戲到忘我的地步時,就會發生像艾爾帕西諾受傷之事。

飾演盲人的艾爾帕西諾(Al Pacino,港譯阿爾柏仙奴),下戲之後竟因看不到而被樹枝刺傷?我們常聽到入戲太深與弄假成真,這都是因為大腦的機制使然。

入戲太深會抑制自我

加拿大麥馬士達大學的研究者最近做了一個很有趣的實驗:他請戲劇學校專攻方法演技的學生在演完《羅密歐與茱麗葉》後,躺在核磁共振中,從自己的觀點、別人的觀點、劇中角色的觀點來回答4種問題:

一、你會沒有被邀請而闖入一個派對(gate-crash)嗎?

二、你認為你的朋友會嗎?

三、假如你是羅密歐(或茱麗葉),你會告訴你的父母你愛上仇家的人嗎?

四、用英國腔回答上述問題(這些學生都是加拿大人)。

結果發現大腦因為回答的情境不同而活化程度不同,入戲愈深,大腦前額葉皮質區對自我的壓抑愈大,入戲到忘我的地步時,就會發生像艾爾帕西諾受傷之事。

他在電影《女人香》(Scent of a Woman)中扮演一個盲眼的退伍軍官。他拍完戲出來,走路撞到樹枝,把眼睛刺傷。

有人問,「怎麼會走到樹叢裏?」他說,「扮演盲人,就要進入盲人的狀態,用盲人的思惟,才會把戲演好。我的眼睛雖然看得見,但是大腦已不再處理眼睛送進來的訊息,就被樹枝刮傷了。」他能如此入戲,難怪他在這部電影中拿到了金像獎。

我們比較想不到的是,口音會加強入戲程度。

演《亂世佳人》中郝思嘉的費雯麗是英國人,在戲中,她需要用美國南方女性的聲調說話,結果她南方口音愈流利,她的舉止愈像南方佳麗。

京劇也是一樣,不管是哪裏人,一說京腔,角色便活了起來。

《羅密歐與茱麗葉》其實是意大利貴族的故事,但是此劇是英文發音。這些加拿大的演員用英國腔說話時,大腦壓抑了自我,入戲就深了。

這個大腦現象解釋了為什麼會弄假成真。

《資治通鑑》中,魏安釐王問誰是天下的高士,孔子的孫子子順說,要說高士,那麼只有一個人──魯仲連。

魏安釐王不高興說,「魯仲連是強作之者,非體自然也,」子順說,「人皆作之。作之不止,乃成君子。」即,本來不是君子,但是每天假裝是君子,裝久了,最後變成君子,因為大腦改變了。

了解了大腦這個機制,我們在教化上可以好好利用它,強逼壞人扮好人,久而久之,他就變成好人了。

原刊於《天下雜誌》,本社獲作者授權轉載。

洪 蘭