Old people 比較幽默的說法:grey-haired/getting on/over the hill/advanced in years/full of years/past your prime/you are no spring chicken。Old timer 是老行尊、老居民、老資格的人。公司或機構如果要除舊報新,便要注入新血 new blood,革除陋習,力求創新,以圖改善現狀。A new broom 剛上任擔當重要新職位,往往被人認為是可以大幅改革的人,the new guy is expected to break new ground 開拓新領域。
上世紀最著名鋼琴家 Vladimir Horowitz 說過:鋼琴彈到像唱歌一樣,就最美妙了!Music to my ears 悅耳的聲音,我很高興聽到的信息;swansong 絕唱:藝術家、音樂家等最後的作品;演員的告別演出;運動員的告別比賽都屬於這類「天鵝之歌」;假如你想說勝負還沒有決定,還有希望追趕,不到最後,結果難料,你可以用一句有趣的成語來表達:It's not over until the fat lady sings.
各人有各人的口味。人的愛憎好惡,往往是無法解釋的:there is no accounting for taste: it is very difficult to understand why somebody likes something that you do not like at all。後天養成的愛好,要慢慢培養才會欣賞的事物,例如抽象藝術,紅酒和乳酪,稱為 an acquired taste。
人生的巔峰狀態,就如 on the top of a hill。Peak 山巔,頂峰,正如一個人的高峰期 at the peak of a person's power。當你不再年輕,你想做某件事情,年紀已經太老了,力不從心,只好感喟地嘆息:I am already over the hill 老而不中用了。
容易賺的錢是 easy money,money for old rope 或 money for jam。財源滾滾來,當然是 rolling in money 或者印銀紙一樣:have a licence to print money;腰纏萬貫是 someone is on Easy Street,甚至 he has money to burn。
Meal time is the occasion or time of eating a meal 進餐時間/吃飯時間。Out to meal 是出外用膳:He's out to lunch with a client. A meal outside 指户外進行的 picnic or barbecue。Make a meal of something 是小題大做,或者做事過於認真。Meat 是來自獸類或禽鳥可供食用的肉類,常見的有:beef, veal, mutton, lamb, pork, chicken, poultry, venison。The meat is the important or interesting part of something. 有價值的事物、主意等,內容,實質,要點。
語法上 luck 屬不可數名詞。Do not say a luck. To talk about one lucky event, you can say a piece of luck, a bit of luck, or a stroke of luck. 別人失意,運氣不佳,你可以用以下的說法,安慰他,鼓勵他,祝下次好運:Hard luck/bad luck/tough luck are used to express sympathy when something unpleasant has happened to some one.
Lion 獅子,是獸中之王 king of beasts,在西方國家,有皇帝和英雄的形象:the lion has been the national emblem of Britain since the Middle ages and British is personified as a lion。老虎的象徵意義,中西稍有不同。根據中國古老傳說,老虎象徵長壽、威嚴、武力:the tiger was a symbol of longevity, dignity, and military prowess。虎頭常見於長袍、盾牌以至農曆新年的大門,以示可以抵禦邪惡。西方人的老虎,寓意異常勇敢或極之凶猛:a tiger or tigress is synonymous with a person exceptionally fierce and courageous。
Line 可以指界限 a line to draw the limit,劃界綫,以示區分,尤指運動場地的界綫,例如網球員發球時他的腳必須站在底綫的外面,the tennis player's feet must be behind the line when he serves。Point 點,英語方面有多層意思:要點 main idea;目的 purpose;觀點 point of view;時間 point of time;方向 point of direction等等。
社交網站 Facebook 用戶遍及全球,世界上最多人認識的和喜歡的,很可能是 Like 這個英文字。假如你觸電地愛上某人,you are moonstruck by her,像羅密歐看中朱麗葉:You take a shine to her and you like her immediately,一見鍾情,重點在快,一瞬間擦出火花。你不喜歡某人,可以說:I can't stand him, I can't bear him(不能忍受,難以接受),甚至:I can't stand the sight of him。He is not my cup of tea 他不是我那杯茶。
Learn 跟 study 的意思相近,但用途廣泛得多。Learn 的涵義,最少有三個:學習 to gain knowledge or skill、記住 to fix in the memory、得悉 to become informed。You live and learn 活到老,學到老:you gain useful experience with age. You learn something the hard way: you learn something through your own bitter experience 通過自己的痛苦經驗而學到的東西。
法律面前,人人平等。Rule of law 法治 is the condition in which all members of society, including its rulers, accept the authority of the law. Justice 可以指公平、公正,the fair treatment of people, the quality of being right and fair, especially in law,尤指法律上的公義。
"Joy to the World" 《普世歡騰》,天主教譯為《普天同慶》,是著名的聖誕頌歌,所要傳達的信息是歡樂和愛(joy and love)。Joy/Pleasure/Delight/Treat 均指令人愉快、高興的事,在英語運用上有什麼分別呢?Peace 和平,不但指國與國 between countries,人與人 between person and person,也可以指一個人本身平和的心境。
You are bright eyed and bushy tailed 表示你輕鬆愉快,you are full of energy and eager to do things。If you are an eager beaver 你像水獺一樣,非常熱衷於工作,做事異常賣力,you are working very hard and very enthusiastic。
如臨深淵,如履薄冰,形容處於危險或困難境地,可能有不良後果或不堪設想的情况:the English idiom "skate on thin ice" refers to a risky situation which is dangerous or unwise, the danger being unknown to the speaker。
Hot 經常和憤怒扯上關係,有 angry 的聯想,someone who has a hot temper becomes angry very easily。Warm 就比 hot 舒服,給人暖和的,温暖的感覺,你想表達令人感到快樂和滿足的感覺,不妨用 to warm the cockles of someone's heart。
現在,愛情、熱情、人情、同情,都跟 heart 息息相關:heartbreak 心碎;heart-rending 令人心痛;lose your heart to someone 傾心愛上某人;cry your heart out 傷心而號啕痛哭;break someone's heart 令對方感到極之傷心難過;have a broken heart 由於戀愛或親密關係結束了而心碎。
人的身體,健康狀況有程度上的分別:神釆奕奕、情況尚可、體質轉壞、入院接受治療、危在旦夕等,都有不同的英文語句,洽當地描述。身體狀態非常良好,最普遍的說法有:I'm feeling fine/I'm feeling very well. 活潑的片語是 I'm as fit as a fiddle,非常健康。口語化但比較老套的片語是 I'm in the pink (old- fashioned, informal) = in perfect physical condition。身體強壯、容光煥發的幽默說法是 I'm A1,健康頂好。
Heads or tail? 正面或反面?是丟擲錢幋或打賭時的用語:Which side of a coin will show the face of a person after it has been tossed? 假如你說:Heads I win, tails you lose,等於:Whatever the outcome, it will be to my advantage,反正我都要贏。 例句:I shouldn’t agree to those conditions: it’s case of “heads I win, tails you lose”,我不會同意那些條件,那等於「反正我都要贏」。 頭是寶庫 伊朗諺語:頭是寶庫,舌是鑰匙,眼是哨兵,手是財富。頭腦,既是身體各部位的主宰,思想的中樞,也是一切感情的原動力。 […]
Hand 有 help 幫助的意思,所以 give me a hand 或 lend someone a hand 都有助人一臂之力,幫助某人處理某事的含義。Give someone a big hand 為表演者鼓掌,表示讚賞;give one's hand to 表示答應和某人結婚。假如你對某事瞭如指掌,非常熟悉,你可以說 you know something like the back of your hand。
綠色和環保的關係最密切,城市周圍的綠化地帶叫 green belt;any political group advocating strong protection of the environment 通稱 green party 綠黨:a party member or supporter of the green party is often called a Green 綠黨成員;綠色革命是 green revolution;加拿大政界增加環保意識的過程,可以說 the greening of Canadian politics。
Good 當然是好事。Something that is good is pleasant, acceptable, or satisfactory. The comparative form is "better" and the superlative form is "best". Good 雖然是英語中最普通的一個字,但是 use and misuse of "good" for "well" 值得 ESL learners 留意。Good is never an adverb. Well is very commonly an adverb.
金與銀,同樣是金屬,待遇的差別有時會很大。奧運會金牌得主出盡風頭,銀牌健兒的成就,住往被傳媒冷落,很不公平。上屆冬季奧運會,加拿大華裔選手陳偉群獲得男子單人花樣滑冰比賽亞軍,無緣金牌,只得銀牌。網上竟然出現這段文字:Patrick Chan had the gold on a silver platter. He chose the platter。