恒管辦全港首個商務法律翻譯碩士課程

恒管常務副校長兼翻譯學院院長方梓勳教授指,碩士課程已獲行政會議通過,將於今年9月正式授課。
恒生管理學院(恒管)即將開辦全港首個商務及法律翻譯碩士課程,以滿足市場對商務法律翻譯人才的需求。
恒管常務副校長兼翻譯學院院長方梓勳教授指,碩士課程已獲行政會議通過,將於今年9月正式授課。課程將涵蓋商務與法律寫作、翻譯及口譯之理論與技巧,亦包含商業與法律知識、電腦翻譯工具運用、華語區翻譯業知識等。

結合商業、法律、翻譯三大元素

方梓勳教授於簡介會上表示,本課程理論和實踐並重,最大特色是結合了商業、法律及翻譯三個元素:「商務及法律翻譯涉及大量特別技巧及專門詞彙,其寫作模式、邏輯結構亦與一般文章不同,需要專門訓練。除了翻譯知識外,課程亦會教授大中華地區的商業和法律基本知識,有助準備投身相關行業的畢業生成為專業的譯者。」 翻譯學院副院長陳嘉恩博士補充指,國際機構上的翻譯人才多數是單向,專注把其他語言翻譯成英語,但恒管此課程則會注重中英之間雙向的傳譯。
翻譯學院亦邀得前雙語法例諮詢委員會成員的冼景炬教授擔任客席教授及特別顧問,他表示現時翻譯服務市場中,絕大部分工作與商業翻譯有關,例如翻譯公司章程、上市文件、上市公司的中期及年終報告等,因此相關的翻譯人才需求很大。
翻譯學院客席教授兼特別顧問冼景炬教授。
翻譯學院客席教授兼特別顧問冼景炬教授。
翻譯學院助理教授李劍雄博士及翻譯學院客席教授兼特別顧問冼景炬教授出席課程簡介會,介紹課程內容、特色及收生安排。
課程總監李劍雄博士指:「本課程除了研習翻譯理論和技巧外,亦加入了創新的內容,例如電腦輔助翻譯。期望學生完成課程後,可以掌握商務與法律的專業詞彙,並對行業運作有更深入的了解。」除了一般堂課外,學院亦會安排學生於會議或公關活動作實習傳譯,並提供工作實習轉介,以助學生適應實戰環境。
課程提供一年全日制及兩年兼讀制課程,名額各40個。學費約為港幣100,800元。
(圖片:恒生管理學院提供)

本社編輯部