粵語如何表現亳不在乎的心境?

粵人對於等閒事,會用「好閒啫」一語表達「無須介意」的意思。至於為什麼我們會認為「無死」就已經是走運,就已經是非常值得高興的事呢?

閒(han11

粵人對於等閒事,會用「好閒啫」一語表達「無須介意」的意思。如「唔記得你嘅生日好閒啫,使乜咁嬲呀」的意思就是「忘記了你的生日是一件等閒事而已,何必這樣動氣」。

又如「就算無(冇)着(咗)渠(佢)其(嘅)支持都好閒啫,使乜咁唔開心啫」就是「就算沒有了他的支持也沒關係,犯得着這樣不開心嗎」的意思。原來單用一個「閒」字代表「小事」,是古漢語的習慣。(粵語詞彙研究所:佢)

袁賓、段曉華、徐時儀、曹澂明等編著的《宋語言詞典》有「猶閑」條,釋曰︰

猶是小事,還過得去。亦作『由閑』、『尤閑』《張協狀元》五齣︰『孩兒去則猶閑,且是無人照管我門戶。』《董西廂》卷六︰『早是離恨,又值冬景;白日猶閑,清宵更苦。』《張協狀元》十齣︰『告尊神,做殿門由閑,只怕人掇去做東司門。』又十九齣︰『它說靠我尤閑,你也說靠我。』又三十齣︰『去則尤閑,只怕沒錢作盤纏。』

顯然,無論是「由」、「尤」、「猶」都只是用來修飾「閑」這個形容詞的「副詞」;而上引的金朝和南宋作品中的「閑」,就與我們粵人今日的「好閒啫」的「閒」一樣,是「等閒」、「不重要」的意思。

無死(mou11-35 sei35

粵語有「mou35死」一詞,通常寫作「冇死」。但筆者說過不止一次,「冇」(mou13)是「無」(mou11)的音變,換言之「冇」的本字是「無」;所以「冇死」,論本字就當作「無死」。

「無死嚹爾(呢)次」(這一次走運了)是粵人在覺得幸運時常用的讚歎語。如說︰「無死嚹爾次!阿媽中着(咗)『六合彩』,我夢寐以求其(嘅)手袋有着落嚹!」(粵語詞彙研究所:著) 就是說︰「這回走運了!媽媽中了『六合彩』,我夢寐以求的手提包有希望了!」

為什麼我們會認為「無死」(字面義是「沒有死」,也就是「不會死」、「死不了」)就已經是走運,就已經是非常值得高興的事呢?這大概與古代大臣的心態有關。

一則伴君如伴虎,君主一個不高興就可能會對臣下「賜死」。二則為人臣者,若君主有難,又有「死君難」的責任;所以「無死」已經值得慶幸。大家一讀下面一段摘自《晏子春秋》的文字就可以知道,筆者此說不是純粹臆測。(粵語詞彙研究所:爾

《晏子春秋‧內篇‧雜》(上)〈莊公不用晏子晏子致邑而退後有崔氏之禍〉:「晏子……嘳然而歎,終而笑。其僕曰︰『何歎笑相從數也?』晏子曰︰『吾歎也,哀吾君不免于難。吾笑也,喜吾自得也,吾亦無死矣。』」晏子因為「自得」與「無死」而高興。

由此可見「無死」於臣子是多值得慶幸的事。粵人就傳承了古代大臣這種心態,於是以「無死」表達深感幸運的心理。

黃氏