來( lɛ11)
粵語有一音「lɛ11」的「表商請」的句末語氣詞(「lɛ11」與「蛇」[sɛ11]只有聲母上的「l-」和「s-」的分別)。如說︰「睇返(翻)齣戲lɛ11?」那就是說︰「(我們一起)去看電影,好嗎?」又如說︰「我同你一齊去lɛ11?」就是說︰「我和你一起去,好不好?」又如說︰「勿(咪)咁lɛ11?」就是說︰「不要這樣,好不好?」這個「lɛ11」的本字就是「來」。(粵語詞彙研究所:睇)
何以說「來」有表商請的用法?這可以先參看邢向東先生的《陝北、內蒙古晉語中「來」表商請語氣的用法及其源流》一文(見《中國語文》雙月刊,2015年第5期,總第368期)。現在將該文的部分內容抄錄如下(部分與本文無甚關係的文字已略加刪節)。(粵語詞彙研究所:勿)
在《原本老乞大》中,表商請的「來」共28例,其中「去」做謂語的4例,其餘24例都是「VP去來」格式,與今晉語的情況完全相同。例如︰
(50)那般者,咱每一處去來。
……
對《新校元刊雜劇三十種》中「來」表商請用法的檢視結果,與《原本老乞大》基本相同︰……。值得注意的是,《新校元刊雜劇三十種》有一例「來」單獨表商請語氣……。
(53)俺都拜謝神靈來!(《小張屠焚兒救母》第四折)
拿上引的第50和第53這兩個例子來看,「來」的用法跟粵語的「lɛ11」相同。
另外,王锳《唐宋筆記語辭彙釋》「來[二]」︰
來,語氣助詞,多用於句末,表祈使語氣。例如︰……曼卿曳其腰帶後曰︰『劉十,我得通判過否?扯了衣裳,吃酒去來!』(《默記》卷下)臨上馬時,拉臣同往見張商英,臣曰︰『炒鬧着甚來由?』綡曰︰『去來!去來!未知鹿死誰手。』(《愧郯錄》卷九)以上用法,大抵先秦 漢魏已然。《孟子‧離婁》︰『盍歸乎來!』陶淵明有《歸去來辭》。『來』均用為語氣詞。
例的「吃酒去來!」與例的「去來!」及陶淵明的「歸去來兮」中的「來」,用法都與粵語的「lɛ11」同。
又,明 陸人龍《型世言》第十二回︰
余姥姥道︰『王奶奶,你這樣懶懶的,想是想王爺來。……想他作甚?你若不快,待咱陪着你,或是東岳廟、城隍廟去燒香,就去看做市兒消遣,正是這兩日燈市裏極盛,咱和你去一去來。』
「來」可以讀成「lɛ」這個說法,可能令部分讀者有點疑惑,但是只要大家參考一下是吳方言的「來」字的讀法,相信疑惑就能自然消失。查閔家驥、范曉、朱川、張嵩岳等編的《簡明吳方言詞典》,「來」的上海音是[lɛ13] (是上海話的陽去聲)。