典雅美豔 不端畫面 謎樣故事 惹人念想

畫家布隆茲諾從未闡明《愛的寓言》的寓意,這幅畫的目的,最大可能是讓那些皇室貴冑,茶餘飯後,吟風弄月,以為談資。拿着酒杯,看着此畫,競賽誰看得懂,誰把故事串連的最好。

猶記2018年夏隨劍橋老師到倫敦國家美術館參觀,該館專職導賞給我們介紹此畫。至今兩年多雖參觀了許多其他美術館,看了大量其他畫作,當日影像仍歷歷在目。這幅畫有一種魔力,讓你不能忘懷。也有人說,此畫讓她一看再看,總覺看不夠。這是此畫有名之處。

此畫名《愛的寓言》(An Allegory with Venus and Cupid,圖1;註1),是意大利翡冷翠畫家布隆茲諾(Agnolo Bronzino)於1545年應翡冷翠僭主麥迪奇家族的科西莫一世(Cosimo I de’ Medici)要求而畫,作為送給法皇法蘭西一世(Francis I of France)的禮物。

1860年,倫敦國家美術館購得此畫時,該館館長曾宣稱其為「最不端的畫作」(the most improper picture) 。一直在畫面女體部分蒙上一片紗,蓋了差不多一世紀後才在1958年時揭開。

(圖1)《愛的寓言》,布隆茲諾,1545,木板油畫,高146cm,寬116.2cm,倫敦國家美術館 (An Allegory with Venus and Cupid, Agnolo Bronzino, National Gallery, London)
(圖1)《愛的寓言》,布隆茲諾,1545,木板油畫,高146cm,寬116.2cm,倫敦國家美術館 (An Allegory with Venus and Cupid, Agnolo Bronzino, National Gallery, London)

白如凝脂可輕彈 柔美豔色悅心眼

驟眼看,此畫畫的甚美,帶一種冷冷的抽離調子。中間的女子與少年的臉容典雅精緻,肌膚白滑細嫩,像大理石像,似白瓷,又似凝脂。肌肉柔軟有彈性,那少年屁股上的肉,彷彿用手指輕輕一點,也會馬上彈回來。肢體好像有點拉長了,更形修長苗條。姿態有點不自然的扭來扭去,像兩條蛇似的。少年屁股翹起,雙膝屈曲,整個身體呈「之」字形。女子的蛇姿,正好把畫面沿對角線由上到下分成左右兩部分。後面看到好幾張面孔,表情各異。地上有兩塊面具一對鴿子。整體用色柔美,裝飾性濃。後面布幕豔而不濃帶點透明的藍,配少年膝下嬌嫩的桃紅坐墊,地上淡紫丁香色的絲緞,加右面小孩身後一點點的嫩綠色點綴,和諧悅目,把人物的裸體襯托的更形雪白無瑕。

這些悅目的顏色,美麗的皮囊跟蛇形的姿勢,加上那冷冷的抽離調子,構成一種似和諧卻又帶點不自然的感覺,讓人看着總是有點不太舒服,卻又想看,看看究竟是在說什麼?這些人物是什麼關係?觀者開始探究,開始思索。

不倫之戀惹不安 追尋寓意符道德

首先最吸引眼球的肯定是前面的女子與少年。她倆態度親暱,從年齡看來應是母子關係?女子左手持金蘋果,宣告她是愛神維納斯(註2)。少年背後長着一對翅膀,維納斯右手高舉少年頭上,手中拿着一把小弓,指出少年就是她的兒子邱比特。但邱比特的右手捏着維納斯的乳頭,與維納斯口對口的好像在親吻,細心留意,發現維納斯的舌頭都伸出來了,兩人面泛紅霞。看到這裏,觀者都會感到有點不安。這不是普通的男歡女愛,倒好像是不倫之戀啊!

當然接下來觀者可能會想,她們是神,不是人,西方神話裏的神關係都是亂七八糟的,母子結合與父女結合早有發生,唯未聞維納斯與兒子邱比特有男女關係!所以還是會有點不安。好像偷窺到一些不該看到的事情,也可能心裏會問,這對男女怎可以這麼公開的展示「不道德」的關係?

大家都不願意相信,不願意接受畫家明目張膽的描繪不合倫常的肉慾。為此,觀者希望在畫面搜索資料,為畫家找理由,可能此畫另有目的?

(圖2)《愛的寓言》(局部:「愚魯」部分),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)
(圖2)《愛的寓言》(局部:「愚魯」部分),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)

(圖3)《愛的寓言》(局部:「愚魯」腳部),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)
(圖3)《愛的寓言》(局部:「愚魯」腳部),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)

愚魯虛偽 嫉妒欺暪 時間遺忘 彌補創痛

維納斯後面的小孩,拿着一把玫瑰花瓣,準備撒向兩人,這是祝福愛人幸福的手法,(圖2)他笑盈盈的向兩人走來,看不到,甚至可能感受不到,地上布滿荊棘,他的腳已經踏到荊棘上,有一根已然穿透他肉嘟嘟的小腳板(圖3)。這是代表愛情的麻木,只看到眼前歡愉,不理會可能產生的痛苦嗎?藝評家多認為這小孩代表「愚魯」(Folly)。

(圖4)《愛的寓言》(局部 :「時間之神」與「遺忘」),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)
(圖4)《愛的寓言》(局部 :「時間之神」與「遺忘」),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)

觀者把眼神移到小孩頭上,畫面的右上角。看到一個白鬍子禿老頭(圖4),背後長着一對翅膀,肩上立着一個沙漏,看來他是「時間之神」。他眼睛死死盯着畫面左上方那人,伸開右手握着後面的布幕,他要把布幕拉開讓這人物出現,還是要用布幕把她蓋起來?這人臉容木然,細看像一個面具,眼神空洞,面具後好像看不到腦子。時人相信記憶存在後腦,沒有後腦代表沒有記憶。這個沒有腦子的人物,會不會代表「遺忘」(Oblivion)?時間讓人遺忘一切,包括愛情?那「時間之神」的動作是希望「遺忘」快點出現,還是希望阻止她的來臨?時間與遺忘同時出現,是提醒觀者「時間飛逝,你不會知道什麼時候遺忘來臨,愛情終結」嗎?他是要維納斯與邱比特遺忘兩人的不倫之戀?還是要讓觀者遺忘曾經看到這幅「不道德」的畫面呢?

「遺忘」像一塊面具,畫面下方維納斯腳旁正好也有兩塊面具。面具代表什麼?欺騙?虛偽?愛情帶有這兩個元素嗎?畫家是在跟觀者玩遊戲,要觀者走遍畫面尋找線索,解答故事嗎?

大家繼續尋找。找到笑盈盈的小孩背後藏着張神情冷漠的臉,這位年輕女子(圖2),面容精緻,手拿蜂窩,獻你蜜甜。你高興的想伸手接過蜂蜜,才留意到她其實人首獸身,長着獅子似的腿(藏在撒花小孩的腿後),蛇一樣的身體,另一隻手拿着自己尾巴,竟是一條勾狀尖刺(圖5)!這是暗示觀者,歡快的愛情,會猝不及防的帶來痛苦?外表甜美,內裏卻可能是歹毒兇猛的蛇蠍禽獸?藝術史家認為這位詭異的女首獸身代表「欺騙」(Fraud or Deception)。

最後,觀者發現畫面左面,在邱比特吹彈得破的肌膚旁邊,有一雙嶙峋的手抱着一張枯槁的臉,非常憤怒懊惱似的在吶喊。這是「嫉妒」(Jealousy)?還是「絕望」(Desperation)?也有說此人代表梅毒,他頭髮稀疏,膚色變黑,指節突出,牙齒剝落,全都是梅毒病人的病徵與接受治療時的反應。梅毒於15世紀末出現,此畫面世時已超過半世紀。時人雖未找到根治之法,卻已知其傳播方法。梅毒,也稱‘venereal disease’,即代表透過性愛(the act of Venus)傳播。畫家在畫中加上這個人物,是要提醒觀者隨便的愛慾關係會帶來性病,甚至死亡嗎?

(圖5)《愛的寓言》(局部:「欺騙」手持帶刺的蛇尾巴),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)
(圖5)《愛的寓言》(局部:「欺騙」手持帶刺的蛇尾巴),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)

(圖6)《愛的寓言》(局部:「嫉妒」),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)
(圖6)《愛的寓言》(局部:「嫉妒」),布隆茲諾,1545,倫敦國家美術館。(An Allegory with Venus and Cupid, Bronzino, National Gallery, London)

智尚風流  風雅有趣

畫家從未闡明畫中寓意,但根據以上推論,可歸納成兩層說教。一層醫學性,談梅毒之害。一層感性,談愛慾各種讓人可喜可歎之處。兩個層面皆導人過道德的生活。

藝評家卻普遍認為,此兩層面,皆過於簡單。麥迪奇與法王兩個宮廷,皆自視高尚知識分子,看不起簡單的醫學含義。亦不太關注道德風尚,法王尤好風流,不愛聽任何說教。作為觀者,他們不會投入感情,只會高高在上,冷眼旁觀,鬥智分析,畫面冷冷的疏離感正是他們心態的寫照。

這幅畫的目的,最大可能是讓那些皇室貴冑,茶餘飯後,吟風弄月,以為談資。拿着酒杯,看着此畫,競賽誰看得懂,誰把故事串連的最好。當然,畫面精美,既有裸體,甚至不倫之戀;帶點情色暗示,但不惡俗;觀賞起來,是否更形「風雅」,更為有趣呢?

但真正的答案究竟是什麼?畫家沒說,所以永遠是一個謎。世人癡迷蒙娜麗莎謎一樣的微笑,很多人對此畫念念不忘,同理?

此畫乃矯飾主義(Mannerism)其中代表作。什麼是矯飾主義?還有什麼其他作品?對藝術發展有什麼影響? 下星期繼續。

註解:

註1:也有稱「維納斯,邱比特,愚魯與時間」(‘Venus, Cupid, Folly and Time’)或「維納斯的勝利」(’A Triumph of Venus’)

註2:長話短說,這是「金蘋果」希臘神話故事的精裝版:天上掉下一個金蘋果,上寫「獻給最美的女神」,天后赫拉、智慧女神雅典娜與愛神阿芙蘿迪蒂都説金蘋果應該是自己的,要天帝宙斯來評判。宙斯不笨,才不要得罪任何一位女神,把差事交給特洛伊人帕里斯(Paris)。三位女神各自賄賂裁判,天后答應給帕里斯權力(讓他做國王)、雅典娜答應給他智慧(保證他成為世上最聰明的人)、愛神答應給他愛情(讓他得到世上最美的女人)。帕里斯不愛江山權力愛美人,把金蘋果給了愛神。羅馬人稱愛神為維納斯 (Venus)。這個賽果埋下了以後木馬屠城的多條導火線,在此就不一一細表了。

鮑慧兒