徹(tsit3)
粵語「lei11(音同「離」)唔tsit3(音同「設」)」就是「來不及」,「lei11得tsit3」就是「來得及」。
由於「lei11」(義為「來」)與「唔」之本字(前者為「來」,後者為「不」),筆者之前已有所考證(詳筆者拙著《粵語古趣談正續編合訂本》「來2」條及《粵語古趣談三編》「不」條),茲不贅。現在只須考「tsit3」的本字。其實筆者根本無須作相關考證,因為王鍈先生已經無意中替我們考了。
王鍈《唐宋筆記語辭彙釋》 (修訂本)「徹」條,義項二︰「又猶言『及』、『到』……1大抵峽路峻急,故曰︰『朝發白帝,暮徹江陵。』(《國史補》下)2昔莊宗……終日沉飲,聽鄭衞之聲與胡樂合奏,自昏徹旦,謂之『䀨帳』。(《春明退朝錄》卷下引太宗 淳化五年日曆) 3。一十三日壬辰……入夜小雨徹明。(《宜州家乘》)4宜興民素以滑稽著,有山鬼入其室,自天窗垂一足徹地。(《夷堅志》卷二《宜興民》)」王氏又轉引《容齋隨筆》卷六「張籍陳無己詩」條所引之陳詩《妾薄命》︰「有聲當徹天,有淚當徹泉,死者恐無知,妾身長自憐。」可見粵語「來唔tsit3」、「來得tsit3」之「tsit3」當作「徹」。另一方面,王氏對「徹」字的解釋,更令我們徹底地明白「徹底」一詞的意思──「徹底」就是「到底」,也就是「(由上面 / 頂部)直到底部(地)」,也就是「整體(地)」、「全面(地)」的意思。
得意(dɐk5ji33)
粵語「得意」是「可愛」、「有趣」的意思。其實「得意」當是「得人意」的省略。「得人意」即「合人心意」,「得人喜愛」的意思。「得人喜愛」也就是「可愛」,再加以引伸,就可以有「有趣」的意思了。「個細路仔好得意」就是「那男孩子很可愛」的意思。「嗰件事都幾得意㗎」就是「那件事情也挺有趣的」的意思。這個「得意」也是古已有之的。
元 無名氏《玉清菴錯送鴛鴦被雜劇》第三折︰「你看那不得人意的嘴臉,我這等標緻動靜,你便隨順了我,也不辱抹了你。」這句裏面的「不得人意的嘴臉」就是「不討人歡喜的嘴臉」的意思。
明 凌蒙初《二刻拍案驚奇》卷之三︰「老兒又在簏中取出舊包的紙兒來包了,放在簏中,雙手遞與翰林。翰林叫權忠拿了。又在市上去買了好幾件文房古物。回到下處來,放在一張水磨天然几上,逐件細看,多覺得得意。」又同書卷之四︰「張貢生想道︰『我在此間,還要迂道往新都取討前件,長行行李留在飯店裡不便。我路上幾日,心緒鬱悶,何不往此間妓館一遊,揀個得意的宿他兩晚,遣遣客興;就把行囊下在他家,待取了債,回來帶去,有何不可?』」顯然,此二例中的「得意」都可作「可愛」解。