Lang-Tao-Sha
Ouyang Xiu
Spring breeze, let us drink and tarry awhile
In the countryside where the willows sway.
That was the place where hand in hand we strolled—
Walking all over the land of
Fragrant flowers.
How short-lived are the moments of meeting,
How endless is the sorrow of parting!
This year flowers are more charming than last;
Maybe next year it blooms better—
Who is with me?
歐陽修
浪淘沙
把酒祝東風,且共從容。
垂楊紫陌洛城東,
總是當時攜手處,游遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。
今年花勝去年紅,
可惜明年花更好,知與誰同?
簡註
從容,留連。紫陌,京城郊野道路。
意譯
舉杯向春風祝酒,請不要走,和我們一起留連,在洛陽城東郊的小路上,欣賞垂楊柔美的姿容。這裏不就是當年攜手同遊的地方?那時凡是花木叢生處都有我們的蹤跡。
見面的時間苦短,匆匆過去了,留下無窮惆悵。啊,今年的花開得比去年艷麗。可惜的是,就算明年花開得比今年更好,在身邊和我一起賞花的可會是誰?
今話
明日復明日,等待着春花秋月。能和身邊人一起游賞林中好花,一起仰望天空明月,多麼寫意自在。
但人生無常,有誰能知明天事?
花會凋萎,雲會蔽月,人要離別,都不是主觀願望所能挽回的。
花會再開,月會再現。人呢,很難說。別離可能是永遠的,情感變化了,志趣不同了,可能永不再聚。勉強相聚,也許滿不是味兒。
而且,不錯,花會重來,可以更好,可以更紅,但今年見到的花又豈是昨年的花?昨年的花已煙消雲散,散居於天地許多角落。
今年有幸見到花兒再開,已是莫大幸福;明年有幸見到燕子再來,更滿懷感激,似曾相識已足,不必深究是否今年的雙雙。
明年看花,身邊依舊是你,固然求之不得;即使世事多變,再也見不到你,能夠身邊有伴已是上天莫大恩賜。