續談播錯國歌的後續處理

整件國歌事件,關乎一個精準檔案的交收。每一次交收,檔案與連結,二選一就夠;記錄提供了問責資訊。焦點就是這麽簡單。失焦便出事。

最近發表了〈如何避免播錯國歌〉一文後,從一位忠實而有心的讀者中,筆者收到了香港體育協會暨奧林匹克委員會會長給本地體育總會的信。

會長的信 兩大重點

信中主要提出了兩大重點。 第一是重申了下載國歌的官方連結。如前所述,要中英文皆通的人才能得成功下載國歌。第二點是關於「提醒你的操作人員不要從上述以外的非官方來源下載國歌」。

會長的話,本地體育總會必然敬而重之,廣傳天下。會長對官方連結的加持,更提升了各人對它的信賴。體育總會以該信為基,而把該官方連結發給主辦方。真是完全符合該信的精神。至於第二大重點,主辦方必然會用收到的檔案/連結。主辦方都想依從會長的說話,但結果是非不為也,而不能也。

和讀者討論後,想和讀者分享一些新的看法。

香港體育協會暨奧林匹克委員會會長給本地體育總會的信。
香港體育協會暨奧林匹克委員會會長給本地體育總會的信。

與別不同的核對

播錯國歌後,就要求附加的核對,全世界之中,這只適用於來自香港的隊伍。這令人很煩,也耗時。很多人都覺得不需要,哪會着緊。所以真是很不受歡迎的。其實最近的經驗也印證了這一點。而且這類提議,例如無法核對國歌的話,球員拒絕進場,對運動員也製造成不必要的滋擾。從管理的角度來看,理應是第一次便做對而非加上不必要的核對。

痛失良機

在第一次播錯國歌事件中,發現操作員的失誤不是故意的。徹底調查至關重要。可惜的是當日沒有人問為何這會發生而採取適當行,反而要求核對?作用真的有限。

以簡為妙

其實一個國歌檔案加一份簡單指引便何。放在不同媒體時要同一內容,方便管理。現在真是愈攪愈複雜,何必呢?

確認方式

軟件方式,用電郵交收(國歌+指引)便可。用電郵自然有記錄。硬件方式,把(國歌+指引)放入USB中,掛號信送出便可,也自然有記錄。面對面的交收,真是太煩而作用不大。不過為了以防萬一,另備一隻有同樣內容的USB帶往現場是需要的。

IT和管理

除了提到電腦硬碟之外,「硬件」翻譯成”hard copy”又是另一好笑之作。因為習慣上”hard copy”是指 「列印件」而不是「硬件」。慶幸的是,這只是貽笑大方,不大影響播國歌。可以考慮邀請具有IT和管理經驗的人加入團隊,擔任顧問,從另一角度審視,以補盲點。

冰協網站關於國歌和區旗的網頁。(冰協網站截圖)
冰協網站關於國歌和區旗的網頁。(冰協網站截圖)

一個國歌英文版的網頁

今天無意中發現了冰協的網站上有一個有趣的網頁,這是關於國歌和區旗(National Anthem & Regional Flag;https://www.icehockeyhongkong.org/national-anthem-regional-flag/)。它提供了一個指向中央政府網站中關於國歌頁面的超連結(http://english.www.gov.cn/audio)。在英文該網頁上,可以找到不同版本的國歌,並附有英文說明。

如果提供了這樣的連結/頁面呈給主辦方,他們應該不難找到必要的檔案。中國香港體育協會暨奧林匹克委員會可以考慮在他們的網站上放有一個類似的頁面。建議有一個改變之處。因為連結有可能會在沒事先通知下改動,一個簡單的解決方案是將所有相關文件保存在該會網站。到時它也自動成為後備方案。再簡單的是只放一個版本國歌檔案,風險再可減低而又可靠。

綜合來說,整件國歌事件,關乎一個精準檔案的交收。一個檔案,一個連結,一個記錄(指交收),而每一次交收,檔案與連結,二選一就夠;記錄提供了問責資訊。焦點就是這麽簡單。失焦便出事。

趙炳權