著名學者鄺健行教授逝世 終年86歲

本地著名學者鄺健行教授5月6日逝世,享年86歲。鄺教師香港罕有懂得希臘文的學者,多年來出版不少研究書籍、評論集及詩文集,在希臘古籍的翻譯、中國古典文學研究上成就尤其卓越。

本地著名學者鄺健行教授5月6日逝世,享年86歲。

鄺健行教授祖籍廣東台山,1937年生於香港,1962年畢業於香港新亞書院中文系,1963年赴希臘入雅典大學,1971年獲雅典大學哲學博士學位,隨後返港入香港中文大學中文系任教,1995年轉任香港浸會大學中文系教授,2002年退休,任香港浸會大學中文系榮譽教授及新亞研究所教授、圖書館館長。

鄺教授的學術活動主要有三個方向:一是希臘古籍的中文翻譯;二是中國古典文學,尤其集中在唐代杜甫和律賦的探討;三是韓國朝鮮詩話以及中朝詩歌交流的研究。其著作主要有:譯作《柏拉圖三書》、《追思錄》,論文集《詩賦與律調》、《科舉考試文體論稿:律賦與八股文》、《杜甫新議集》,編著及點校《韓國詩話中論中國資料選粹》、《朝鮮人著作兩種:乾淨衕筆談、清脾錄》,詩文集《光希晚拾稿》。

一生致力於中希古典文學

在希臘攻讀博士的鄺健行,是香港罕有懂得希臘文的學者,多年來出版不少研究書籍、評論集及詩文集,在希臘古籍的翻譯、中國古典文學研究上成就尤其卓越。

1987年,鄺健行出版譯作《追思錄》,更由古希臘文原文直接翻譯為中文。書中內容由曾經追隨蘇格拉底的克舍挪方所作,透過對話形式以及與柏拉圖不一樣的筆風,從另一面描寫蘇格拉底的言行與品行。鄺教授對希臘古籍及中國古籍的研究甚深,正籌備出版新譯作《蘇格拉底對話錄》,為華文世界首次從原文完整翻譯克舍挪方關於蘇格拉底的四種對話錄,未料突然傳出鄺教授仙遊消息。

去年,鄺健行出版新書《摘藝西東》,結集過往在報章專欄上發表的文章,分為「希臘部分」和「中國部分」,夾敘夾議,更混雜生活軼事,深入淺出地談論中希文化,將中西兩個歷史悠久的文化體系對照,可見其涉面之廣。在研究以外,他亦是香港古典詩壇的泰斗,出版《光希晚拾稿》(2009)、《光希詩文存稿》(2021)兩部詩文集。

鄺教授曾道:「凡是歷史文化悠久的國家民族,必定有深厚的文學積聚,而在文學的積聚層當中,詩歌通常佔的成分最多。」鄺健行教授一生,在古希臘典籍的翻譯以至中國古典文學研究上均留下重要成果。

本社編輯部