盂蘭節神袍與酬神祭品 Robes and Offerings at Yulan Fest

盂蘭勝會現場布局沿襲傳統習俗。深井潮僑街坊盂蘭勝會有兩件大神炮,稱之為天地神袍,分別敬奉給天父、地母,神袍分男女款。棚內另有酬神食品、祭品、酒具及茶具。祭祀時12隻兜杯裝酒,代表12個月。

盂蘭勝會現場布局沿襲傳統習俗。神棚、戲棚、大士台、經師棚、孤魂台、附薦台等, 每一個竹棚各具特色,令人目不暇給。色彩豔麗奪目的潮式紙紮、花牌,還有各式各樣潮州粿品,繞場一周,儼然是一場潮州民俗工藝展。

神袍棚內有三件大神袍,分別是「天地父母」袍、「南辰北斗」袍和「諸位福神」袍。深井潮僑街坊盂蘭勝會只有兩件大神炮,稱之為天地神袍,分別敬奉給天父、地母,神袍分男女款。

棚內另有酬神食品、祭品、酒具及茶具。祭祀時的每套酒具及茶具字數量上各有講究。12隻兜杯裝酒,代表12個月;24隻則代表24節氣。10隻碗代表10個 「天干」,敬請神饗。數量因地區而異。

The layout of Yulan Festival follows traditional customs. Deities shed, theatre shed, Ghost King stage, Priests shed, Lone Soul stage, Ancesters stage, etc. Each bamboo shed has its own characteristics and is dizzying. The colourful and eye-catching Chiuchao-style paper works, traditional flower billboards, and all kinds of Chiuchao cakes and pastries are dazzling. The venue is as if it were an exhibition of Chiuchao Folk Crafts.

There are 3 great robes in the robe shed, namely, the robe of “Heaven and Earth Parents”, the robe of “South and North Stars” and the robe of “Blessing Deities”. There are only 2 great robes at the Yulan Festival in the Chuichao neighborhood of Sham Tseng. They are called Heaven and Earth robes, which are dedicated to the heavenly father and earth mother respectively, one each for man and woman.

There are also food, offerings, wine and tea sets in the shed. The number for each set of wine and tea sets during the ceremony is significant. A set of 12 wine cups represents the 12 months; 24 represent the 24 solar terms. The 10 bowls represent the 10 Zodiacs, offerings for the Deities. The number used varies by region.

楊必興 P H Yang