理雅各與荷李活道社區

理雅各活躍於香港殖民地奠基發展時期,他的工作與貢獻不單影響身處的社區發展,更帶動了香港的文化和社會發展,聯繫了中國與世界的交流。

理雅各牧師(Rev. James Legge,1815-1897)翻譯的中國經典是多年來西方認識中國文化的媒介,留名歷史。關於他的生平事跡,頗為引人注目的是他出任首位牛津大學漢學教授的20多年教研生涯,以及他豐碩的研究及出版成果。(註1)余英時教授曾強調理雅各在港30年的傳教生活奠下他在中外文化交流歷史上不可或缺的地位。(註2)除了擔任倫敦傳道會(London Missionary Society)香港區會資深宣教士之外,理雅各先後成為英華書院的校長、愉寧堂(Union Chapel;現稱「佑寧堂」Union Church)的主任牧師、帶領三名華人學生覲見英女皇維多利亞(Queen Victoria)的社會領袖、倡議成立中央書院(The Central School)的教育家、香港殖民地政府「官學生計劃」(Cadet Scheme)的非受薪中文導師等。(註3)

荷李活道一帶是理雅各在香港生活及工作的社區空間。荷李活道的一端是德己立街,另一端是士丹頓街、鴨巴甸街和伊利近街的交界。社區的一方有中區警署建築群,另一方有文武廟。兩者標誌社會的治安與秩序,這不單是警力或華人社會領袖領導力足夠與否的問題,更顯示華洋社群如何看待彼此的社會角色。倫敦傳道會在香港的辦事處、英華書院以及日後因此而衍生出來的中華印務總局、中央書院等機構不是位於荷李活道,就是處於相距數分鐘路程的地點。理雅各活躍於香港殖民地奠基發展時期,他的工作與貢獻不單影響身處的社區發展,更帶動了香港的文化和社會發展,聯繫了中國與世界的交流。

倫敦傳道會辦事處(由Eliza Legge繪畫、Prof. Marilyn L. Bowman填色) (圖片提供:Prof. Marilyn L. Bowman、資料來源:H. E. Legge, <I>James Legge, Missionary and Scholar</I> (UK: Religious Tract Society, 1905), p. 79)
倫敦傳道會辦事處(由Eliza Legge繪畫、Prof. Marilyn L. Bowman填色) (圖片提供:Prof. Marilyn L. Bowman、資料來源:H. E. Legge, <I>James Legge, Missionary and Scholar</I> (UK: Religious Tract Society, 1905), p. 79)

註1:研究理雅各的專書, 見N. J. Girardot, The Victorian Translation of China: James Legge’s Oriental Pilgrimage (Berkeley: University of California Press, 2002); L. F. Pfister, Striving for ‘the Whole Duty of Man’: James Legge and the Scottish Protestant Encounter with China: Assessing Confluences in Scottish Nonconformism, Chinese Missionary Scholarship, Victorian Sinology, and Chinese Protestantism (2 vols) (New York: Peter Lang Publishing, 2004); M. L. Bowman, James Legge and the Chinese Classics: A Brilliant Scot in the Turmoil of Colonial Hong Kong (Victoria, B. C.: Friesen Press, 2016)。2018年1月15日,筆者在《中國期刊全文數據庫》輸入「理雅各」,搜得678篇論文。

註2:1992年10月3日,余英時教授在獲頒香港大學名譽文學博士學位時,以理雅各的生平與成就說明香港對世界歷史的貢獻。他說:“There can be no question that Legge, the missionary, came to Hong Kong primarily for the purpose of preaching the Western Way to the Chinese. But in the end it is the cunning of history that his true immortality lies in his transmitting of the Chinese Way back to the West.”, “The Honorary Graduates’ Speeches, 144th Congregation, 3 October 1992,” The University of Hong Kong Gazette, Vol. 39, No. 3 (23 August 1993):60。

註3:有關理雅各在香港的活動,筆者曾發表一些相關的研究,見〈英華書院(1843-1873)與中西文化交流的歷史意義〉,載《アジア史諸問題:深澤秀男教授退官紀念論文集》(盛岡:岩手大學人文社會學部アジア史研究室,2000),頁23-39;〈十九世紀香港西人群體研究:愉寧堂的演變〉,載劉義章、黃文江合編《香港社會與文化史論集》(香港:香港中文大學聯合書院,2002),第37-56頁;“The Use of Sinology in the Nineteenth Century: Two Perspectives Revealed in the History of Hong Kong,” in Pui-tak Lee ed., Colonial Hong Kong and Modern China: Interaction and Reintegration (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2005), pp. 135-154。

新書簡介

書名:《荷李活道:尋覓往日風華》

主編:鄭宏泰、周文港

出版社:中華書局

出版日期:2018年7月