為何《丁丁》漫畫一張手稿 天價成交?

《丁丁歷險記》翻譯成50種文字,包括中文,總銷量達兩億多冊。千千萬萬人喜歡丁丁,包括戴高樂。他說:「生活坎坷能和我相比的,世上只有丁丁。」
至於華文讀者,丁丁市場如何?上網一查,發現在台灣和大陸,有丁丁俱樂部。中文讀者,尤其熟悉丁丁歷險其中一集《Le Lotus Bleu》(英譯《Blue Lotus》、中譯《藍蓮花》),講1931年中國,正正紀錄了日本剛開始侵略中國的情況。《藍蓮花》成為日本侵華鐵證,更添這本法文漫畫的意義。2015年,它的手稿可以天價成交,確有其理由。
 
在《藍蓮花》裏,丁丁遇上後來成為他一生好友的張仲仁。同時,拉斯泰波羅斯這個討厭鬼再次出現。在該故事裏,日本軍隊正佔領中國很多地方。當日上海,各國勢力割據,尤多英美商人。Herge 寫了日本侵華幾件大事,日軍炸毀滿洲里鐵路,並以此為藉口深入中國,而且開火攻打。比利時漫畫,成為日本侵略中國無可辯駁的歷史證據,實是文化佳話,希望華夏同胞多深入了解。
 
這張《藍蓮花》漫畫手稿以二千萬港元於2014年香港成交。(VENTE 2546, LOT 1, PAGE DE GARDE BLEU FONCE, HERGE - ARTCURIAL - © Hergé Moulinsart 2014)(作者提供)
這張《藍蓮花》漫畫手稿以二千萬港元於2014年香港成交。(VENTE 2546, LOT 1, PAGE DE GARDE BLEU FONCE, HERGE - ARTCURIAL - Hergé Moulinsart 2014)(作者提供)
 

《藍蓮花》成文化佳話

 
《藍蓮花》並非狹隘愛國主義的反外敵,其情節精心構思,曲折得來合理。丁丁之前已見識過與西方文明不同的社會,在剛果經歷,仍有點自大。但來到中國,他透過好友張仲仁,看清楚正在發生的事情。他如常正義凜然,為車夫教訓洋人,從漲水河裏救出淹得半死的張仲仁。他先後消滅致人瘋狂的藥物、打擊國際租界、破壞不法份子勾結日本人、攻破平野松成的詭計,而他往往得到平民保護。丁丁在籠罩戰雲與陰謀的中國歷險,過程驚險刺激。 
 
《藍蓮花》故事悲情,看得凝重。王仁傑為救丁丁而瘋,王老夫人痛苦無比。丁丁和共度患難的張仲仁告別,兩人難捨難分,張淚如泉湧,而丁也跟着流淚,甚至旁邊的愛犬 Snowy 白雪亦感傷起來。歐洲人這麼激情,罕見,反映丁丁同情受壓迫的中華民族,熱血感情泛濫也在所不計。
 
《藍蓮花》於1935年8月9日至10月17日在比利時《Le Petit Vingtieme》雜誌連載出版。1936年出版單行本。1946年出版彩色本,前面四頁重畫,其餘則略作改動。
 
法國Artcurial(艾德)拍賣行當然知道《藍蓮花》在華夏人意義豐富,於去年,已經來香港拍賣一張《藍蓮花》首頁手稿(1936年),以二千萬港元高價成交。今年在香港,內頁另一張手稿賣出962.5萬港元,該價錢大概已成常規。
 

名垂青史的漫畫家

 
法語流行文化經典,不在巴黎拍賣,卻到香港尋找買家。結果如願,找到理想歸宿。我們無法知道真正買家是誰,但可以相信,多會是對《藍蓮花》極為欣賞和感激的華夏買家。
 
Herge 死後,獲得世人高評價,法國文藝界稱他為名垂青史漫畫家,將他與科學幻想小說家 Jules Verne(儒勒•凡尔纳,1828年-1905)相提並論。有評論說,他把被看低的連環圖升格為藝術,可媲美電影;還有說他是兒童的良師益友。
 
1987年,Herge 基金會成立,接著在2009比利時 Louvain-la-Neuve 開設 Hergé 博物館。不過也要一提,儘管世上有萬千丁丁粉絲和研究者,然而 Herge 人生和事業也有黑暗。在1939年比利時被德國統治,他原本工作的報紙關門,但他卻仍可在德軍控制的報紙繼續發表作品。1944年,比利時解放後,他受到清算,被抨擊親納粹、反猶太人,是賣國賊。此外,他第一次婚姻失敗,遠去西藏,出版了《丁丁在西藏》,那一直是他最愛。晚年,他創作減少,而他嚐試抽象畫並不成功。  
 
歲月雖然流逝,《丁丁歷險記》各國語言(包括中文)版本今天仍在書店發售。各地熱情讀者繼續擁護丁丁正義和勇敢精神。《藍蓮花》應該成為今天學校通識課其中一本要看的書,我呼籲大家關注。 
 
(圖片:”Tintin and Snowy on the roof” by Belamp – Own work/Licensed under CC BY-SA 3.0 via Wikipedia、作者提供)

張錦滿